Черная Мария
Шрифт:
Она постигла его искусство.
Теперь Ванесса осталась последней из рода Дега. И отец, и сестра уже покоились на кладбище. А Ванесса посвятила остаток своих дней служению Делу — при помощи своей боли приносить боль другим, неустанно мучить и казнить...
Ненависть, ярость и боль стали источниками ее страшной власти. Ненависть исходила от ее искалеченного тела, словно радиация. Ее холодное сердце источало яд черного гнева, направленного против всего живого, имевшего свободу передвижения. «Я вам покажу, грязные свиньи, раз вам это так нравится,
12. Сверхновые звезды
— Эй, друг! Сколько можно ждать? — потерял терпение Лукас. Вот уже десять минут он бестолково топтался в маленькой душной лавке ростовщика.
— Сию секунду!
Старший клерк и одновременно единственный владелец заведения стоял за стеклянным прилавком, покрытым бесчисленными отпечатками пальцев, царапинами и масляными пятнами — неизбежными спутниками провинциального бизнеса. Большое дряблое тело имело форму груши — узкие плечи и широкие бедра. Стоя в углу, он приглушенно разговаривал по телефону. В лавке пахло плесенью, влажным картоном и машинным маслом.
— Передай ему, что это невозможно, потому что собака Корки уже пыталась это сделать, и от нее осталось только мокрое место...
— Извини, друг! Мы очень торопимся! — В голосе Лукаса звенело нетерпение. У него было такое ощущение, словно по спине ползла целая армия муравьев.
Рядом с ним стояла Софи. Время от времени она поглядывала сквозь стекло витрины на улицу, где на автостоянке супермаркета Стаки стоял грузовик. Молоденький служащий в рабочем комбинезоне заправлял «Черную Марию» дизельным топливом.
Повернувшись к прилавку, Софи чуть толкнула Лукаса в бок и тихо сказала:
— Интересно, успеем мы закончить до ночи?
Лукас нетерпеливо постучал о прилавок костяшками пальцев.
— Мы дождемся, когда нас обслужат?
Прикрыв ладонью трубку, клерк с деланной любезностью произнес:
— Сию секунду!
— Черт побери! Сколько можно ждать?! — Лукас ударил кулаком по стеклянному прилавку.
Слегка вздрогнув от неожиданности, клерк тупо уставился на Лукаса. Потом произнес в трубку:
— Я тебе перезвоню позже.
Положив телефонную трубку, клерк с каменным лицом приблизился к Лукасу и спросил ледяным тоном:
— Могу быть чем-нибудь полезен?
— Можешь, это точно!
Лукас вынул их кармана скомканный носовой платок и, положив на прилавок, развернул его. На тонкой хлопчатобумажной ткани лежал талисман Мелвила.
— Сколько дашь за эту штуку?
Клерк внимательно посмотрел на вещицу.
— Что это за чертовщина?
Лукас и Софи переглянулись. Чем дольше Лукас находился в этом душном помещении, тем сильнее ему хотелось разбить башку этому неповоротливому и непонятливому толстяку.
— Очень редкое французское украшение!
Клерк надвинул на глаз лупу и низко склонился над талисманом.
— Французское украшение?
— Ну да! Французское
Вынув из кармана шариковую ручку, клерк слегка ткнул ею в сморщенную поверхность, повернул талисман обратной стороной и задумчиво поглядел в потолок. Казалось, ему противно касаться этой вещицы голыми руками.
Лукас в нетерпении переминался с ноги на ногу. В животе у него что-то все время переворачивалось.
— И камни там настоящие!
— Камни? — подозрительно взглянул на Лукаса клерк.
— Ну да! Изумруды, бирюза и всякое такое!
Убрав ручку в карман, клерк неожиданно посуровел и, искоса глядя на талисман, тихо спросил:
— Где вы это взяли?
— Какая тебе разница? Сколько дашь за нее?
— Нисколько.
— Что?!
Клерк поморщился:
— Мне такая штука не нужна.
— Что ты несешь?!
Лукас почувствовал, как к горлу подкатила тошнота, внезапно началась сильная изжога. Он болел редко, поэтому нынешнее внезапное ухудшение самочувствия всерьез встревожило его. Лукас обладал луженым желудком, безотказно переваривавшим любую дрянь, которую подавали в придорожных закусочных. Но теперь с ним творилось что-то неладное.
Софи взяла его за локоть и сказала:
— Ладно, выбрось это в мусорный бак.
Борясь с тошнотой, Лукас выпалил:
— Ни за что!
— Перестань, Лукас! Пойдем отсюда! — Софи настойчиво тянула его к двери. Ее глаза были широко раскрыты от страха, и чувствовала она себя отвратительно.
Вырвавшись из ее рук, Лукас шагнул обратно к прилавку. Яростно сунув талисман прямо под нос клерку, он рявкнул:
— Да ты дотронься! Он же не кусается!
Клерк развел руками:
— Я в такие дела не лезу!
— Дотронься!
— Я вызову полицию!
— Дотронься, черт тебя подбери!
Внезапно Лукас содрогнулся от резкой боли в животе. Казалось, кто-то пытался завязать его кишки в узел. Задыхаясь от боли, он отступил назад, задев при этом стеллаж с кухонной утварью. Посуда со звоном посыпалась на кафельный пол, осколки фонтаном брызнули во все стороны.
Клерк за прилавком наклонился, словно пытаясь отыскать что-то на полу.
— Я же сказал, я в это не ввязываюсь!
Софи ухватила Лукаса за плечи и снова потащила его к выходу. Но он все продолжал рваться обратно к прилавку, выкрикивая:
— Вот и отлично! Пошел ты к черту! Я в два счета продам эту вещь в соседнем городишке!
Клерк в ответ вытащил из-под прилавка шестизарядный «магнум», снял предохранитель и навел дуло на Лукаса.
— Вон!!! — истошно завопил он.
— Отдай мою вещь!
Схватив талисман, Лукас сунул его обратно в карман. И тут все его тело охватила внезапная дрожь, по спине побежала струйка горячего пота.
Собравшись с силами, он двинулся к выходу. Голова кружилась, словно от высокой температуры. Колени подгибались. Жар и жжение в животе сделались настолько невыносимыми, что он закричал и повалился на пол.