Черная метка
Шрифт:
– Нельзя все время действовать как бульдозер. С Брей это не пройдет. Нужно найти способ заставить ее работать вместе, и тебе лучше придумать его в течение ближайших пяти минут.
Он молчал, когда я поворачивала на Либби-авеню.
– Ты умный, Марино, – заметила я. – Думай. Речь идет не о том, чья это территория. Речь идет об убитой женщине.
– Черт, – ответил он. – Что происходит с людьми?
"Куик-Кэри" был небольшим магазинчиком, у которого не имелось ни витрины из зеркального стекла, ни собственной заправки. Он не был ярко освещен
Стоянка перед магазином озарялась спецсигналами машин, а среди копов и урчащих автомобилей блистала Брей в ауре лучей телекамер и вспышек, которые кружили вокруг нее словно флотилия маленьких солнц. Она была в длинной красной шерстяной накидке, туфлях на высоких каблуках и бриллиантовых серьгах, сверкавших при каждом повороте ее красивой головки. Судя по внешнему виду, она только что вышла с официального приема.
Пошел мелкий дождь со снегом. Я выгрузила из багажника рабочий чемоданчик. Брей заметила меня прежде, чем пресса, а потом остановила свой взгляд на Марино, и на ее лице появилась гневная гримаса.
– ...не выдадим, пока не известим ее семью, – говорила она прессе.
– Теперь смотри, – негромко произнес Марино.
Он с деловым видом торопливо подошел к магазину и сделал то, чего никогда не делал: открыто предстал перед журналистами. Он пошел еще дальше, достав рацию и принявшись направо и налево раздавать распоряжения о том, что принимает командование, поскольку ему много известно.
– Двести второй, как поняли? – донесся до меня его голос, когда я закрывала машину.
– Двести второй понял, – пришел ответ.
– Я на месте, захожу внутрь, – сообщил по рации Марино.
– Встречаю вас.
Его мгновенно окружили по меньшей мере с десяток репортеров и операторов. Поразительно, как быстро они могли двигаться.
– Капитан Марино?
– Капитан Марино!
– Сколько денег было похищено?
Он не стал их отгонять. Взглядом Брей впилась в лицо Марино, когда все внимание переместилось на него, на человека, с которым она, казалось, покончила.
– У них в кассе было меньше шестидесяти долларов, как во всех других ночных магазинах?
– Вы не считаете, что в ночных магазинах в это время года должен дежурить охранник?
Марино, небритый и под завязку наполненный пивом, посмотрел в камеру и сказал:
– Если бы это был мой магазин, в нем наверняка был бы охранник.
Я заперла автомобиль. Брей повернулась ко мне.
– Значит, вы считаете, эти два убийства связаны с рождественскими праздниками? – спросил Марино другой репортер.
– Я считаю, их совершил мерзкий тип без чести и совести. Он будет делать это опять и опять. Поэтому мы обязаны остановить его, что мы и пытаемся сделать.
Брей встала передо мной, когда я, направляясь к магазину, начала обходить полицейскую машину. Она плотно завернулась в накидку и была такой же холодной и пронизывающей, как погода.
– Зачем вы позволили ему это сделать? – проговорила она.
Я остановилась и посмотрела ей в глаза. Изо рта вырывался пар как из паровоза, который был готов смести ее с пути.
– Марино нельзя позволить или запретить. По-моему, вы наконец начинаете понимать это.
Раздался голос репортера местной "желтой" газеты:
– Капитан Марино! Ходят слухи, вы больше не детектив. Что вы здесь делаете?
– Выполняю особое поручение заместителя шефа полиции Брей, – сурово сказал Марино в микрофон. – Я возглавлю это расследование.
– Ему конец, – сказала мне Брей.
– Он просто так не уйдет. Марино поднимет такой шум, какого вы не слышали никогда в жизни, – пообещала я.
Глава 24
Марино встретил меня у входа в магазин. Войдя внутрь, мы сразу же увидели Андерсон. Она стояла перед прилавком и заворачивала ящик кассы в плотную коричневую бумагу, а криминалист Эл Эгглстон кисточкой наносил на кассу дактилоскопический порошок, чтобы снять отпечатки пальцев. Заметив нас, Андерсон не обрадовалась.
– Что вы здесь делаете? – Она преградила путь Марино.
– Пришли купить пивка. Как дела, Эгглстон?
– Потихоньку, Пит.
– Мы еще не закончили, – сказала мне Андерсон.
Не обращая внимания на ее реплику, я подумала, сколько улик она успела уничтожить на месте преступления. Слава Богу, Эгглстон занимался важной работой. Я сразу обратила внимание на упавший стул у прилавка.
– Стул был перевернут, когда приехала полиция? – спросила я у Эгглстона.
– Насколько мне известно, да.
Андерсон решительным шагом вышла из магазина, очевидно, чтобы найти Брей.
– Ого, – произнес Марино. – Вот это следы.
– Правду говоришь.
На стене за прилавком виднелись разлетевшиеся дугой брызги крови.
– Рад, что ты здесь, Пит, но ты играешь с огнем.
Кровавый след огибал прилавок и вел по проходу между полками, самому дальнему от дверей.
– Марино, подойди сюда, – позвала я.
– Эй, Эгглстон, не пропусти образцы ДНК этого парня. Положи их в маленькую баночку, и, может быть, мы сумеем вырастить его клон, – сказал Марино, направляясь ко мне. – Тогда мы в конце концов узнаем, кто он такой.
– У тебя великий ум, Пит.
Я указала на кровь, которая вытекла из сонной артерии убитой Ким Люонг. След растянулся футов на двадцать вдоль полок, на которых лежали бумажные полотенца, туалетная бумага и другие товары для дома.
– Господи Иисусе, – пролепетал Марино, когда понял, что они означали. – Он волок ее, пока она истекала кровью?
– Да.
– Как долго она протянула бы с таким кровотечением?
– Несколько минут. Максимум десять.
Кроме этого, на полу заметны были легкая кровавая бахрома, прочерченная волосами, и параллельные следы пальцев. Я представила, как убийца волочет ее за ноги – руки женщины раскинуты как крылья, волосы стелются следом словно плюмаж.