Черное евангелие
Шрифт:
Какой-то тайной окутан этот дом.
Она с нетерпением ждала Торбэка. Пусть только он поскорее придет, и они тут же покинут этот дом. Здесь она оставаться не может. Однако даже ему она не скажет, почему она здесь не останется. Ни за что! Эту тайну она сохранит до самой могилы.
Это случилось прошлой ночью, до прихода Торбэка, и до сих пор казалось дьявольским сном.
Она услышала, как скрипнула лестница. Чьи-то шаги нарушили безмолвие коридора. Она подумала, что это Торбэк, но в комнату вошел совершенно
Сэцуко смотрела на него затаив дыхание. Он назвал себя двоюродным братом Торбэка. Тогда она успокоилась. Незнакомец держался, как подобает джентльмену. Он великолепно говорил по-английски. Она коротко отвечала ему, испуг ее прошел — ведь Торбэк говорил ей о своем брате.
Правда, этот иностранец нарушил приличия, войдя в комнату без стука, но раз он браг Торбэка, его можно извинить. Однако странно, почему никто из хозяев его не проводил к ней.
А потом… Потом случилось такое, что до сих пор приводит Сэцуко в дрожь. Это было как ураган. Все произошло мгновенно, и вот она уже лежала нагая и растерзанная. А он, усмехаясь, так же внезапно ушел, как и появился…
Торбэк пришел через полчаса после случившегося. И Сэцуко, пылая от стыда, в страхе не позволила ему даже зажечь свет. И не поговорила с ним толком. Да и что она могла ему сказать? Она только плакала.
Настало время ужина. Его принесла все та же женщина.
— Просто не знаю, чем вас и угостить, — сказала она. — Вот приготовила китайское блюдо, но боюсь, что оно вам не понравится.
— Благодарю.
Сэцуко взяла палочки и принялась за еду. Женщина сидела рядом, словно хотела хоть немного скрасить ее одиночество.
— Ну как, нравится?
— Очень. Вы прекрасно готовите! — похвалила Сэцуко.
Действительно, ужин был великолепный! Конечно, если бы Торбэк был с ней, все показалось бы еще вкуснее. Впрочем, дело было даже не в Торбэке, а в том, что произошло с ней вчера.
— Что-то отец Торбэк задерживается, — сказала женщина, словно читая ее мысли.
Сэцуко потупила взор.
— Ну ничего, теперь скоро придет. Служба уже, наверное, кончилась. Осталось потерпеть самую малость. Я понимаю, очень скучно просидеть весь день одной.
— Спасибо, — поблагодарила Сэцуко.
— Больше не хотите?! Как жаль!
Сэцуко снова осталась одна.
А Торбэка все не было. Ей казалось, что она в пустыне. Никогда она еще так не тосковала по нему.
И какой противный, унылый дом! И страшный. Так и кажется, что тебя все время подстерегает опасность.
Тишина, с нижнего этажа — никаких звуков. Что там делается? Сэцуко сидит не шевелясь, и ей кажется, что эта ночь будет длиться вечно.
Снаружи иногда доносится шум проезжающей машины. Сэцуко напрягает слух в надежде, что это едет Торбэк, но всякий раз шум удаляется, и снова наступает тишина.
Стрелки часов уже показывают девять.
Неужели и сегодня ей придется ждать до одиннадцати? Ей сразу вспомнился вчерашний кошмар.
Все-таки как этот человек попал сюда? Неужели его никто здесь не знает? Не может быть. Наверно, и женщина эта его знает. Однако она это скрывает, по ее лицу нельзя догадаться, известно ей что-нибудь или нет.
Сэцуко казнит себя за вчерашнее. Как все нелепо и страшно получилось. Вошел, словно хозяин, и, словно хозяин, овладел ею.
Прошло еще полчаса. Опять послышался шум мотора. На этот раз машина остановилась у дома. Это Торбэк, Сэцуко не могла ошибиться. Наконец-то послышался его голос.
Сэцуко не выдержала и распахнула дверь. Перед ней стоял Торбэк. Она со слезами бросилась ему на грудь.
30
Сэцуко дрожала, как в лихорадке.
И опять неудержимо по ее щекам катились слезы. Торбэк недоумевал — ее будто подменили. Она стала совсем другой. У него даже закралось подозрение. Неужели она почувствовала, что против нее что-то замышляют?
— Сэцуко! — Голос Торбэка звучал очень нежно. — Что с тобой?
Но она ничего ему не объяснила и только пожаловалась, что ей было очень тоскливо.
— Ну, а сейчас? Ведь я же с тобой.
Однако она все еще не могла прийти в себя. Грудь Торбэка была мокрой от ее слез.
— Тебя кто-нибудь обидел здесь?
— Нет, нет… Ко мне были очень внимательны…
— Ну и слава богу! В этом доме все христиане, так что ничего дурного тебе сделать здесь не могли.
— Бэк, — сказала Сэцуко, — ты хочешь, чтобы мы тут пожили с тобой? Мне сказала об этом хозяйка. Это правда?
Она испытующе посмотрела на Торбэка.
— Правда, ведь я сам тебе об этом говорил.
Сэцуко на минуту задумалась.
— Конечно, побыть с тобой несколько дней было бы замечательно… По скажи, ты по-прежнему должен общаться со своим… этим братом?
Она подняла голову и посмотрела Торбэку в глаза.
И тут она увидела, что Торбэк изменился в лице. Да и глаза его, всегда ласковые, нежные и чистые, сейчас были совсем другими.
— Если ты этого не хочешь, я совсем перестану с ним встречаться…
— Это правда?
Торбэк отвел глаза в сторону.
— Конечно, правда, если ты настаиваешь. Это нетрудно.
Сэцуко крепко обвила его шею руками.
— Ты обещаешь?
— Обещаю.
— Слава богу!
Она еще крепче прижалась к нему и поцеловала его в губы.
— Только не обманывай меня. Умоляю тебя, не встречайся с ним больше! Никогда! И сюда не позволяй ему приходить!
— Хорошо, Сэцуко, я не буду с ним встречаться.
— Спасибо тебе!