Черное танго
Шрифт:
— Передайте ей, что мы выследили дичь и сможем начать охоту раньше, чем предполагалось. Она поймет.
— О да, я тоже понимаю… Прямо как в игре скаутов. Как будто бы мы герои романа из серии «По следу», вы не читали? Очень жаль, там столько приключений…
— Мадемуазель, речь идет не о приключенческом романе.
— Я прекрасно это знаю, и мне жаль.
Как она его раздражала!.. Что только в ней нашел Тавернье?.. Да, пожалуй, она красива, но по сравнению с Сарой…
— Будьте все же осторожнее: люди, с которыми нам приходится иметь дело, вовсе не герои романа, вы могли вчера в этом убедиться. Выходите первой…
Оказавшись на улице, Леа задумалась, куда ей направиться. У нее не было желания идти ни на Университетскую улицу, ни на улицу Грегуар-де-Тур. Она машинально пошла в направлении «Театр франсез». На улице Одеон она остановилась перед освещенной витриной книжного магазина. Внутри несколько человек оживленно беседовали. Красивая брюнетка с зачесанными наверх волосами стояла немного в стороне, слушая взъерошенного человека, который говорил, нервно жестикулируя и не вынимая окурка изо рта. Это был Андре Мальро. Она вспомнила, что Рафаэль Маль давал ей читать «Условия человеческого существования». Мужчина с очень некрасивым лицом, в очках с черепаховой оправой и с трубкой во рту внимательно его слушал. Маленькая толстушка в старом сером платье, с волосами, туго стянутыми в узел, приводила в порядок книги. А этот лысый мужчина в красном шейном платке: это же Андре Жид!.. Вопреки мнению бордоских буржуа, дядя Адриан любил его сочинения. Они встречались в Париже и обменялись несколькими письмами. Это было предметом особой гордости доминиканца. Женщина с короткой стрижкой, одетая по-мальчишески, и еще одна, лица которой не видно… А вот и Виктория Окампо, беседующая с Франсуа Тавернье. Нет, Леа совсем не хотела сейчас его видеть. В этот момент она встретилась взглядом с аргентинкой, и та указала на нее своему собеседнику. Раньше, чем Леа успела отреагировать, он выбежал к ней и схватил за руку.
— Где ты бродишь? Я себе места не находил от беспокойства!..
— Оставь меня!
— Сара мне все рассказала. Будет лучше, если ты вернешься в Монтийяк.
— Я вернусь, если сочту это нужным. Ты не вправе мне приказывать.
— Я тебе не приказываю, а настоятельно советую.
— Прибереги свои советы…
— Мадемуазель Дельмас, мы встретились раньше, чем предполагалось.
— Добрый вечер, мадам.
— Входите, я представлю вас моим друзьям.
Не смея отказаться, Леа вошла в книжный магазин.
— Адриенна, разрешите вам представить мою юную приятельницу Леа Дельмас. Леа, это Адриенна Моннье и Сильвия Бич — владелицы магазина, госпожа Симона де Бовуар и господин Жан-Поль Сартр. Господа Андре Жид и Андре Мальро… Жизель Френд, она была со мной в Аргентине, а сейчас проездом в Париже, — сказала Виктория Окампо.
Поприветствовав ее, Сартр и Мальро продолжили беседу, а Андре Жид откланялся.
— Пойдем, — тихо сказал Франсуа.
Они ушли, пообещав Виктории Окампо прийти завтра к ней на чашку чая.
— Ты ужинала?
Леа отрицательно покачала головой.
— Тебе надо поесть, пойдем, — сказал он, взяв ее за руку.
Они молча дошли до Сен-Жермен-де-Пре и вошли в пивную «Лип».
Их встретил сын хозяина Роже Каз.
— Добрый вечер, месье Тавернье. Вы сядете за тот же столик, что и вчера?
Он усадил их рядом с кассой. Метрдотель принес меню.
— Вам подать аперитив?
Не спросив Леа, Франсуа заказал:
—
За соседним столиком ужинали Жан Кокто и Мари Белл. Немного поодаль сидели Жорж Бидо и Морис Шуман. Леа узнала их. Они кивнули молодым людям.
— Ну а теперь рассказывай.
Леа выпила немного шампанского.
— Мне нечего тебе рассказать. Твоя жена тебе уже обо всем сообщила.
— Прекрати, пожалуйста, нам не следует разговаривать в таком тоне. Я говорил тебе, что мы собирались пожениться. Теперь это произошло, вот и все.
— Вот и все! — вскричала Леа так громко, что все присутствующие обернулись в ее сторону. — Это уж слишком, — продолжала она, понизив голос. — Я думала, что ты откажешься от этого безумного проекта. Обо мне ты подумал?
— Дорогая моя, я только о тебе и думаю. Позже я разведусь и женюсь на тебе…
— Конечно, ты уверен, что я буду покорно ждать, когда ты решишь развестись! Но ты не единственный мужчина на Земле!
— Да, это так, но я единственный мужчина, которого ты любишь.
Да, дерзости ему не занимать!.. Однако он говорил правду: она действительно любила его, этого негодяя, и мысль о том, что его может интересовать другая женщина, причиняла ей боль…
— Между, мной и Сарой ничего нет, и никогда не будет. Но я должен защитить ее и помочь ей…
— А меня ты сегодня защитил?
С какой болью он на нее при этом посмотрел!
— Я отдал бы все, чтобы к тебе это не имело бы отношения…
— Ты немного опоздал. Поскольку я тебя не застала, мне пришлось встретиться с другом Сары.
— С пышными рыжими усами?
— Да, он мне сказал, что охота может начаться раньше, чем предполагалось…
— А, он так сказал… — произнес он, задумавшись.
— Это значит, что они нашли тех ужасных женщин, о которых мне говорила Сара?
— Я об этом ничего не знаю. Может быть.
— Если они их поймают, что они с ними сделают?
— Нетрудно догадаться.
Все это напоминало плохой роман: эта беседа в парижской пивной, ярко освещенной, где было много политиков, кинозвезд, писателей, красивых женщин… Леа казалось, что она видела какой-то бессмысленный сон: сидевший напротив нее мужчина, которого она любила и который любил ее, женился на другой; та же не думала ни о чем, кроме своей мести, у нее были какие-то сомнительные друзья, в нее стреляли на улице; она сообщила Леа некий секретный код. При этом самой Леа угрожал некто с усами, напавший на нее прямо на улице. Все это было настолько дико, что она расхохоталась.
Определенно эта девчонка не переставала удивлять Франсуа Тавернье. Он нашел ее подавленной, молчаливой, агрессивной, язвительной — и вот теперь она смеялась. Какая все же непредсказуемая девушка! С ней не соскучишься. В то же время за этим смехом он чувствовал ее смятение, страх, печаль и укорял себя за то, что был всему этому причиной. «Я должен был защитить ее, сделать счастливой. Вместо этого я помимо воли вовлекаю ее в опаснейшую игру, и она рискует жизнью. Какой же я мерзавец после этого!» Он чувствовал себя очень старым и безмерно усталым… Его охватило желание бежать с ней в первую попавшуюся страну, оставить Сару с ее гибельными проектами, пост при правительстве, имущество… Уехать с ней подальше от опасностей, которые их окружали, увидеть, как она будет наслаждаться жизнью, любить ее, иметь с ней детей…