Черный бархат
Шрифт:
Хелен взглянула в зеркало, мысленно сравнивая себя с Антонией. Сравнение вновь оказалось не в ее, Хелен, пользу. Она самая обыкновенная девушка, Антония — шикарная светская дама. А Дэн — джентльмен из высшего общества, профессор Нью Йоркского университета, известный всему научному миру. Ему нужна достойная пара.
Наконец из соседней комнаты вышел и он сам, подтянутый и симпатичный, с аккуратно уложенными темными волосами и сверкающими, словно золото, глазами, пронизывающими Хелен насквозь.
— Не хочешь показать мне свой коронный
— Когда будет нужно, я применю его, можешь не сомневаться! — усмехнулась она, медленно отступая.
— А я и не сомневаюсь. — Он удивленно вскинул брови. — Я просто вспомнил, что обещал тебе позволить швырнуть себя через голову где нибудь в более подходящем месте, чем на пешеходной дорожке. Жестковато падать на асфальт. А здесь мягко!
— На тротуаре! — поправила она его. — В Англии так говорят, ведь ты не в Нью Йорке! Нам пора идти, — добавила она и попятилась к дверям, заметив на его лице странное выражение.
— Да, разумеется, — сказал Дэн. — Прошу! Опаздывать неудобно.
Она выскочила в коридор, испуганно взглянув на него, и он обнажил в улыбке ровные белые зубы. На всякий случай она отошла подальше и, когда он запер дверь на ключ, сказала:
— Я очень рада, что ты согласился на публичное чтение.
Дэн молча направился рядом с ней к лифту, не делая попыток взять ее под руку. Хелен слегка успокоилась, но ненадолго. Едва они вошли в кабину, как Дэн с невозмутимым видом заявил:
— Я не уверен, что справлюсь с этой задачей. У меня сел голос. Впрочем, я смогу раздавать автографы. Публика останется довольна.
— Что ты хочешь этим сказать? Что ты не сможешь читать? С голосом у тебя, по моему, все в порядке.
— Спасибо за моральную поддержку, Хелен. — Дэн улыбнулся, ощупывая ее взглядом с головы до ног. — Мы будем прекрасно смотреться вместе.
— Отступать все равно поздно, — опустив глаза, пробормотала Хелен. — И вот что еще я тебе скажу! — собравшись с духом, выпалила она. В этот момент лифт остановился, Дэн вышел из него и быстро двинулся к двери. — Нет, ты выслушаешь меня! — с угрозой повторила она на ходу.
— Я весь внимание! Говори, крошка! — не оборачиваясь, промурлыкал он.
— Ты обязан прочитать отрывки из книги вслух! И прекрати называть меня всякими дурацкими американскими словечками!
— О'кей, мисс Стюарт! — кивнул он, распахивая перед ней дверцу лимузина. Хелен плюхнулась на заднее сиденье и оторопело уставилась на него. Дэн тоже молчал. Так прошла минута. — Вы скажете шоферу, куда ехать, или будем и дальше наслаждаться тишиной и уютом автомобиля? Меня такое времяпрепровождение вполне устраивает, к вашему сведению, мисс Стюарт, — наконец сказал он.
— Да, здесь довольно таки мило, — растерянно пробормотала Хелен и, опомнившись, назвала водителю адрес.
— Между прочим, магазин, в который мы едем, весьма знаменит. Он был основан в девятнадцатом веке. В ту пору там собирался цвет общества. Уверена, что тебе он понравится. Интерьер выдержан в строгом и респектабельном стиле, сочетающем в себе элементы модерна и старины, — затараторила Хелен, видя, что Дэн отрешенно смотрит в окно, не произнося ни слова.
— Надеюсь, это вполне крепкое строение? Еще не окончательно прогнило? — наконец поинтересовался он.
— Дэн, умоляю! — возмущенно воскликнула Хелен, в запальчивости даже дернув его за локоть.
Он ловко сжал ей ладонь и поднес к своим губам.
— Признаться, я еду туда исключительно ради тебя.
— Так ты будешь читать вслух свою книгу? — обрадовалась она.
— А вот от этого уволь! — Он отпустил ее руку и вновь отвернулся к окну. Хелен поняла, что он не уступит.
— Но что же я им скажу?! — с отчаянием воскликнула она.
— Мы найдем выход, — успокоил он ее, — я все устрою. Я скажу вступительное слово. Услышав мой хриплый голос, читатели все поймут. И ты будешь спасена!
— Но у тебя вполне нормальный голос!
— Нет, у меня воспалились голосовые связки, — серьезно сказал Дэн. — Я утром почувствовал первые признаки болезни. Еще пять минут разговора — и голос окончательно сядет. Впрочем, коль скоро это старое строение, никто не удивится: хриплый голос вполне гармонирует с интерьером. В старину люди часто болели. Об этом много написано в древних книгах!
Хелен откинулась на спинку сиденья и умолкла. Когда же ей вновь захотелось спросить его о чем то, он поднес ладони к горлу и покачал головой, скорчив страдальческую мину.
Ей очень хотелось стукнуть его по голове и продолжать бить до тех пор, пока рука не онемеет, но вряд ли это могло исправить положение: она проиграла. Читать вслух он не станет, и все будут смотреть на нее как на идиотку. В таком случае пусть он все расхлебывает сам.
Выйдя из лимузина, Хелен молча провела Дэна в магазин и представила его мужчине, ожидавшему их с весьма озабоченным видом.
— Это замечательно, что вы смогли приехать к нам, мистер Форрест! — воскликнул встречающий, пожимая руку Дэна. — Люди вас уже с нетерпением ждут, зал наверху полон! Сначала вы почитаете для публики что нибудь, а затем спустимся вниз для раздачи автографов.
— Я чертовски сожалею, — ответил Дэн. — Но боюсь, что не смогу сегодня читать вслух: у меня внезапно разболелось горло. Мне даже больно говорить. Я встал с постели только из уважения к читателям. Я понимаю, как много значит для них встреча с любимым писателем.
Представитель администрации магазина изумленно вытаращился на него, а Хелен обожгла его яростным взглядом. Дэн произнес свой монолог таким хриплым, севшим голосом, что она изумилась. Ведь только что он разговаривал с ней обычным тихим баритоном с приятным американским акцентом. Она с трудом сдерживала желание немедленно поколотить его. Ее голубые глаза сверкали праведным гневом.