Черный маг
Шрифт:
Сказав это, курули улыбнулся. Алвис подумал, что, кажется, ему посчастливилось. Он увидел самую гнусную улыбку на свете.
— Спасаться бегством? — Толгрим хмыкнул. — Нет, этого вы от меня не дождетесь. Хватит трепаться, подходите. Не намерены же вы стоять здесь до утра? Насколько я слышал, солнца вы не выносите. Конечно, ваша королева может ходить и по солнцепеку, но ее здесь нет. Начнем?
Курули быстро переглянулись и что-то зашипели друг другу. Похоже, они совещались.
— Не
Тут курули и напали.
Алвис крепко стиснул рукоятку кинжала. Правда, использовать его случая так и не представилось. Схватка закончилась очень быстро.
Курули кинулись на Толгрима всем скопом. Один из них получил хороший пинок в живот и отлетел к окну. Второму Толгрим снес голову. Когда тело и отрубленная голова упали на пол, из них не вылилось ни капли крови.
Сделав полшага в сторону, Толгрим еще раз взмахнул мечом. Третий курули лишился правой руки. Не обратив на это ни малейшего внимания, монстр попытался схватить охотника за шею левой. Еще один точный удар тускло поблескивающего клинка рассек курули надвое, от правого плеча к левой подмышке.
Теперь у Толгрима остался только один противник.
Вместо того чтобы, последовав примеру своих товарищей, бесстрашно броситься на противника, курули выпрыгнул в окно. Очевидно, чувство самосохранения было ему не чуждо.
Толгрим покачал головой:
— Похоже, выпрыгивать из этого окна скоро станет для курули национальным видом спорта.
Алвис вышел из-за его спины и, окинув взглядом поле битвы, промолвил:
— Я бы не отказался научиться владеть мечом.
— Тебе придется это сделать, — сухо сказал Толгрим. — Иначе ты погибнешь в первой же схватке с более или менее серьезным монстром. Кстати, насчет монстров… Думаю, гибель двух слуг не заставит Сельду отказаться от мысли тебя прикончить. Она бы с удовольствием заодно убила и меня, но знает, что это не так просто. Похоже, нам придется разорить гнездо курули. Причем сделать это мы должны сегодня ночью. Чем скорее, тем лучше.
— Хорошо, — кивнул Алвис. — С таким бойцом, как ты, можно сразиться с любым количеством врагов.
— Насколько я знаю, ты тоже дерешься неплохо, — промолвил Толгрим. — По крайней мере, сегодня ночью тебе уже пришлось сражаться с врагами. Сколько их было? Двое? Трое?
— Откуда ты это знаешь? — удивился Алвис.
Толгрим таинственно улыбнулся и двинулся к окну. Выглянув на улицу, он повернулся к Алвису и сказал:
— А сейчас нам нужно избавиться от этой падали. Если хозяин гостиницы обнаружит их утром, его может хватить удар.
— Куда мы денем трупы? — спросил Алвис. Мысль, что ему придется прикасаться к останкам
— Выкинем на улицу. Когда встанет солнце, они превратятся в пепел. Ну а уж пепел-то ни у кого не вызовет подозрений. Мало ли всякой гадости остается после ночи безумных предсказателей? Давай, берись. Время дорого.
Преодолевая отвращение, Алвис помог Толгриму выкинуть остатки курули из окна. После этого учитель и новоиспеченный ученик спустились вниз.
Спрыгнуть со второго этажа не составляло для них труда. Оказавшись на мостовой, Толгрим быстро огляделся. Потом он вытащил из кармана и надел черные очки.
— Это чтобы не пугать прохожих своими светящимися глазами, — объяснил охотник.
Алвис подумал, что, когда станет настоящим охотником, заведет себе такие же.
Толгрим между тем сделал пару шагов в сторону и, наклонившись, стал рассматривать брусчатку.
Насколько Алвис мог судить, ничего особенного в ней не было. Мостовая как мостовая… Впрочем, Толгрим явно знал, что делал.
Наконец, выпрямившись, охотник сказал:
— Да, все верно. Курули побежал прямиком в гнездо. Нам нужно поторопиться, если мы хотим застать там весь выводок.
Алвис спросил:
— Ты так и будешь бегать по улицам с мечом в руках?
Толгрим махнул рукой.
— Сегодня ночь безумных предсказателей. Так что встречные прохожие подумают, будто я из их братии. А меч и в самом деле магический. Пошли, надо спешить.
Сказав это, он быстрым шагом пошел прочь от гостиницы. Алвис бросился за ним и, догнав, спросил:
— А гнездо этих курули, оно далеко?
— Нет, не очень. Но нам придется пройти мимо порта.
— Я вот чего не могу понять… — сказал Алвис. — Каким образом курули живут в городе так, что никто о них не знает? Думаю, узнай дэвы о их существовании, то курули наверняка бы не поздоровилось.
— Верно. Только курули выходят из дома, в котором они устроили себе гнездо, лишь на охоту. Причем делают они это не часто и соблюдают величайшую осторожность.
— А Сельда?
— Она — их королева. Это совсем другое дело. Она может выходить из дома в любое время. К большой удаче курули, недалеко от города и в самом деле живут последователи Барчуна. Никто из соседей этих монстров не может даже помыслить, что Сельда не барчунианка. Хотя… Возможно, везение тут ни при чем. Курули могли поселиться в этом городе именно потому, что рядом с ним живут сектанты. Впрочем, сейчас на эту тему думать не стоит. Давай-ка лучше наметим план действий.
— Что может быть проще? — ответил Алвис. — Мы ворвемся в их гнездо. Ты станешь орудовать мечом, я кинжалом. Самое главное, чтобы Сельда не удрала.