Черный маг
Шрифт:
Алвис встал с ним рядом и, копируя своего учителя, стал рассматривать дом живых мертвецов.
При свете дня он не казался таким уж мрачным. Обычный дом, с узкими, смахивающими на бойницы окнами, множеством печных труб, остроконечных шпилей и флюгеров. И все же от него словно бы веяло каким-то холодом, неясной угрозой.
— Как думаешь, они нас сейчас видят? — спросил Алвис.
— Курули — нет. А вот Сельда… Держу пари, она нас ждет. И приготовилась. Интересно,
— Пойдем и узнаем?
— Да, надо идти. Времени у нас не так много. Если мы все сделаем быстро и четко, то успеем даже немного отдохнуть. Ночь будет хлопотная.
Они осторожно двинулись к дому.
— А не могла Сельда удрать? — спросил Алвис.
— Сомневаюсь. Обычно королева курули свое гнездо не бросает, защищает его до последней возможности. Впрочем, если опасность будет очень большой, она может и уйти.
Мост кончился. Алвис и Толгрим подошли к двери дома курули и остановились. Дверь выглядела внушительно. Она была сделана из дубовых досок, для прочности скрепленных между собой железными полосами.
— Ну, и что мы будем делать теперь? — спросил Алвис.
— Не имею понятия, — ответил Толгрим. — Надо что-то придумать.
— Чтобы выломать такую дверь, нужно не менее десятка здоровенных молодцов и таран. Может, попробуем через окно?
— Нет, окна слишком узкие. Нам не пролезть.
— Тогда как мы попадем внутрь?
— Давай сначала обойдем дом кругом. Может, что-то и придумаем.
Сделав вокруг дома круг, они убедились, что дверь у него только одна.
— Первый раз встречаю дом курули, из которого есть только один выход, — задумчиво пробормотал Толгрим. — Так не бывает. У них должно быть припасено что-то на черный день. Если выходы из дома перекроют, не собираются же они спасаться по воздуху?
— А если в самом деле по воздуху?
— Нет, — Толгрим еще раз взглянул на дверь. — Наверняка у них под домом проложен подземный ход. Имеет смысл его поискать.
— Каким образом ты это сделаешь?
— Очень просто. Сто к одному, что они вывели этот ход на берег реки и хорошенько замаскировали. Если хоть один из курули пользовался им в течение последних двух-трех недель, то по следам от нитей судьбы я этот подземный ход найду.
— А если нет?
— Придумаем что-нибудь еще, — проговорил Толгрим и двинулся прочь от дома курули.
Алвис не удержался и, прежде чем последовать за своим учителем, пнул дверь дома курули.
— Ах, чтобы вас…
Дверь открылась.
Толгрим оглянулся и остолбенел.
—
Алвис развел руками и радостно улыбнулся.
— Она, оказывается, и не заперта.
— Вот это и странно, — сказал Толгрим. Он подошел к двери, вытащил из-за пояса кинжал и осторожно заглянул внутрь дома. Алвис сделал то же самое. Он увидел всего лишь самую обычную прихожую, обставленную без излишней роскоши, но, тем не менее, даже с некоторым изяществом.
— Войдем?
— Не топтаться же нам на пороге, — промолвил Толгрим.
И он осторожно двинулся внутрь дома. Стараясь ступать как можно тише, Алвис последовал за своим учителем.
За прихожей был короткий коридорчик, который вывел их в большой зал. В отличие от предыдущей комнаты, зал был совершенно пуст. Мебели в нем не было. Одни лишь голые, затканные в углах паутиной стены и каменный пол, покрытый толстым слоем грязи.
Алвис вытащил из кармана пистолет и, сняв его с предохранителя, пробормотал:
— Однако какая разница между гостиной и залом…
— Все верно, — вполголоса проговорил Толгрим. — Гостиную Сельда обставила на случай, если к ней заглянет кто-то из соседей. Уж она бы придумала причину, чтобы не пустить его дальше гостиной…
Он подошел к двери в следующую комнату и, наклонившись, осмотрел пол перед ней. Выпрямившись, Толгрим сказал:
— Странно, мне кажется, Сельды в доме нет. По крайней мере, след ее нитей судьбы указывает на то, что она ушла, причем совсем недавно.
— Давай ее догоним, — предложил Алвис.
— Не стоит, — сказал Толгрим. — Нам придется мотаться за ней по всему городу до самой ночи. И нет никакой гарантии, что мы ее поймаем. Может, она как раз на это и рассчитывала, когда покинула свой дом?
— И что это ей даст?
— Некоторые птицы, когда их гнезду угрожает хищник, уводят его за собой, притворяясь, что их легко схватить. Вполне возможно, Сельда поступила именно так. Она думает, что мы хотим убить в первую очередь ее.
— А дверь? Почему она ее не закрыла?
— Чтобы мы могли легко попасть в дом. Увидев, что в ее гнездо попасть легко, мы более охотно пустимся за королевой курули в погоню. Зачем разорять ее гнездо прямо сейчас? Можно за часок поймать королеву, а потом вернуться и заняться домом. Дошло?
— А если мы попытаемся догнать Сельду…
— Ну да, она будет мотать нас по городу до самой ночи. А уж ночью курули очнутся от дневного сна и придут ей на помощь.
— План несколько наивный, — сказал Алвис.