Черный рыцарь
Шрифт:
— Ты слышала? — спросил он. Он казался всерьез озабоченным, и Рейвен понимала это, ведь Уолдо — грозный противник.
— Ты думаешь, это Уолдо?
— Да. Я должен взять оружие. Не покидай покои до тех пор, пока мы не узнаем о его намерениях.
Рейвен не успела ответить, потому что кто-то изо всех сил заколотил в дверь.
— Милорд, это Эван. Дозорные заметили королевский стяг. И только что прибыл глашатай, известивший нас о приближении короля. Какие будут приказания, милорд?
— Подожди меня в зале, Эван. Я сейчас спущусь! — крикнул Дрейк.
— Король! —
— Мы скоро узнаем, — мрачно сказал Дрейк. — Может, Уолдо попросил короля вмешаться, и Эдуард собирается покарать меня.
— Пресвятая дева! — ахнула Рейвен. Если бы она тогда, в Черке, не обратилась к Дрейку за помощью, ничего этого не случилось бы. Но ведь не может же король покарать самого Черного рыцаря? Ведь и она виновата в том, что убежала от Уолдо в брачную ночь.
Дрейк взглянул на забрызганную кровью тунику и поморщился.
— Я не могу встречать короля в таком виде, а времени так мало. Болдер ждет в зале моих распоряжений.
— Я поговорю с Болдером, — предложила Рейвен.
— Скажи ему, что нужно приготовить покои для наших гостей, а к вечеру устроить пир, достойный короля. Я не знаю, сколько человек в свите Эдуарда, но наверняка немало.
— Не тревожься, все будет хорошо, — заверила Рейвен и повернулась, чтобы уйти.
— Подожди, — остановил ее Дрейк. — Не задерживайся внизу. Я не знаю намерений короля. Лучше не попадайся ему на глаза. Я постараюсь поговорить с ним наедине, прежде чем представлю тебя.
Рейвен кивнула в знак согласия. Лучше уж пусть Дрейк выяснит намерения короля.
— Я не задержусь, — торопливо сказала она и покинула комнату.
Дрейк снял тунику и налил воду в миску. В этот момент в комнату без стука вошел Эван.
— Леди Рейвен послала меня помочь вам одеться, милорд, — сказал сквайр. — Скажите, что вам достать из сундука.
— Мои лучшие черные штаны и бархатный камзол, — сказал Дрейк без колебаний. — И черную короткую накидку.
Пока Дрейк мылся, Эван разложил его одежду на постели.
— Спасибо, Эван. Ступай и принеси из оружейной мой меч.
Дрейк присел на постель, чтобы одеться. Его острый глаз тут же заметил записку на подушке. Он уставился на нее с нехорошим предчувствием, потом развернул и начал читать. Закончив, он снова перечитал ее и скомкал в руке.
— Мерзавка, — процедил он сквозь зубы. Она собралась покинуть его. Захотела вернуться к Уолдо и запретила ему искать ее. Как давно она задумала это предательство? Ее лживые губы и искушающее тело ослепили его, и он не понял ее истинного отношения к нему. Ярость клокотала в нем. Он защищал Рейвен ценой собственной жизни, терпел жесточайшую боль ради нее, а она даже не соизволила сказать ему лично о том, что хочет покинуть его. Если бы не появился король, Рейвен уехала бы еще до его возвращения с охоты. Ее сладкие поцелуи и жаркие объятия оказались обманом.
Дрейк знал, что богатство и владения Уолдо намного превосходят его состояние. Неужели Рейвен решила, что глупо расстаться с богатством ради небольшого, продуваемого
Дрейк клял себя за свою наивность. Его опыт с Дарией должен был научить его, что женщинам Черка нельзя доверять свое сердце.
Он встал, сжимая записку в руке. Потом решительно шагнул к очагу, бросил ее в огонь и бесстрастно наблюдал, как она обуглилась, и быстро превратилась в пепел. Он был мрачен и рассержен, когда надевал камзол и набрасывал на плечи накидку.
Через несколько минут вернулся Эван с мечом; глаза его возбужденно горели.
— Король приближается к подъемной решетке, милорд. Дрейк взял меч у молодого человека и закрепил у пояса.
— Ты не видел леди Рейвен? — Он едва сумел выговорить ее имя сквозь зубы.
— Да, минуту назад она была в зале с Болдером.
— Я здесь, — сказала Рейвен, торопливо входя в спальню. — Болдер уже выполняет твои распоряжения.
Дрейк кивнул, не в силах вымолвить ни слова. Ярость душила его.
Рейвен удивленно взглянула на него, — Что-то не так?
— Одевайся. Мы вместе встретим короля.
— Но… я не понимаю. Ты сказал, что я должна оставаться в своих покоях, пока ты не поговоришь с Эдуардом лично.
— Я передумал. Поторопись.
Рейвен бросилась к своему сундуку, вытащила новую тунику и нижнюю рубашку, которые она сама сшила из шелка, купленного недавно у бродячего торговца. Она быстро надела их, подвязала тунику богато расшитым поясом и накинула на голову вуаль, закрепив ее золотистым ободком.
— Я готова, Дрейк.
Дрейк бросил на нее небрежный взгляд, взял за локоть и бесцеремонно подтолкнул к двери.
Только тут она вспомнила о записке, оставленной Дрейку, и поняла, что нельзя допустить, чтобы он прочел ее теперь. Остановившись, она сказала:
— Подожди, я кое-что забыла.
— Нет, не забыла, — прошипел Дрейк.
Его пальцы больно впились в нежную кожу ее руки, и она вскрикнула:
— Ты делаешь мне больно. Что с тобой? Почему ты так сердит?
— Что со мной? — спросил Дрейк с издевкой. — Что со мной может случиться? Когда появится Уолдо, я лично провожу тебя к нему. А если он не приедет, то я отошлю тебя в Эйр.
— О чем ты говоришь? — Он знает! О Господи, он нашел записку! ¦
Вспомнив ее содержимое, Рейвен поняла, что записка была написана слишком холодно и безразлично. Но она сделала это намеренно, чтобы Дрейк не последовал за ней. Она пыталась единственным доступным ей образом не допустить жестокого столкновения между Уолдо и Дрейком.
— Ты прочел записку, — прошептала Рейвен и увидела его взгляд. Никогда он не смотрел на нее с таким презрением.
— Да, — процедил он сквозь зубы. — Что ты за женщина? — Презрение сквозило в каждом его слове. — У тебя не хватило совести сказать мне в лицо, что ты хочешь вернуться к мужу! Это ты молила меня защитить тебя от него, если, конечно, припоминаешь. Ты жила в моем доме, ела мой хлеб, предавалась со мной любви так, словно наслаждалась ею. Я не понимаю тебя. Может, ты вдруг решила, что бастард недостаточно хорош для тебя?