Черный рыцарь
Шрифт:
— Я доволен вашим гостеприимством, лорд Дрейк, — сказал король, несколько смягчившись.
— Если что-то пожелаете, ваше величество, только скажите! — воскликнул Дрейк.
— Я могу проводить леди Уиллу и ее служанку в их покои, — предложила Рейвен.
И сразу увидела, как напрягся Дрейк. Она знала, что его гнев адресован ей. Потрясение оттого, что он во всеуслышание назвал ее своей любовницей, прошло, но теперь сердце ее словно окаменело. Рейвен понимала, как ранила его ее необдуманная записка, но это и сравнить нельзя было
Леди Уилла колебалась, словно не зная, идти ли ей с Рейвен. Она застенчиво покосилась на Дрейка, но тот, похоже, не подумал о ее чувствах. И после долгого молчания Уилла последовала за Рейвен.
— Как долго вы были любовницей лорда Дрейка? — спросила Уилла, когда они поднимались по винтовой лестнице. Рейвен сочла вопрос бестактным и решила не отвечать. — Я бы ни за что не стала шлюхой мужчины, — продолжила Уилла, презрительно фыркнув. — После того как мы с лордом Дрейком поженимся, вам придется искать другого покровителя.
— Сколько вам лет, леди Уилла? — спросила Рейвен.
— Пятнадцать. Король Эдуард говорит, что это хороший возраст для брака.
Рейвен вздохнула:
— Вы так молоды, неопытны и ничего не знаете о жизни. Лорд Дрейк легко расправляется с такими невинными девушками, как вы.
Глаза Уиллы округлились.
— Что это вы такое говорите?
— О, не обращайте внимания на мою болтовню, — ответила Рейвен. — Я сегодня не в себе. — Она остановилась перед дверями покоев. — Надеюсь, вам здесь будет удобно.
— А где ваша комната? — спросила Уилла.
— В дальнем конце коридора. Ваши сундуки сейчас принесут. Если желаете искупаться, отправьте вашу служанку на кухню с просьбой принести лохань. — Она повернулась, чтобы уйти.
— Леди Рейвен.
Рейвен остановилась и посмотрела на нее через плечо.
— А где спит лорд Дрейк?
— Где захочет, — ответила Рейвен, едва переставляя ноги.
Она не упала и благополучно добралась до своей комнаты. Схватившись за ручку, она безуспешно пыталась избавиться от представшей ее мысленному взору картины — переплетенных тел Дрейка и Уиллы. Она вообразила, как он целует Уиллу, ласкает ее руками и губами и, наконец, овладевает ею. Оттолкнувшись от двери, она упала на постель и долго лежала, уставившись в потолок.
Дрейк поговорил с Болдером, потом обсудил с сэром Ричардом размещение рыцарей короля. Убедившись, что все будет сделано должным образом, он сел за стол и велел принести ему эля. Почти мгновенно появился слуга с кувшином и поставил его перед Дрейком. Дрейк наполнил кружку и начал жадно пить. Голова у него шла кругом от сюрпризов, которые ему преподнес этот день. Стремясь причинить боль Рейвен, Дрейк представил ее королю как свою любовницу, но сейчас жалел о своей резкости. Да еще появление молодой девушки, предназначенной ему в жены, потрясло его, и он до сих пор не мог прийти в себя.
Хотя леди Уилла
Ему была нужна… Рейвен.
Леди Уилла ему совершенно не понравилась. Она напоминала маленького капризного ребенка, и он подумал, что в первую брачную ночь она может лишиться чувств.
Дрейк опустошил кувшин и велел принести еще один. Но как он ни старался, ему не удавалось опьянеть. Он вспомнил то мгновение, когда Рейвен упала в обморок, и ему вдруг стало страшно за нее. Рейвен всегда была крепкого здоровья и не имела обыкновения терять сознание. Она собралась покинуть его, решила ехать одна по полным неожиданных опасностей дорогам, а для этого нужна большая смелость.
Чем больше он думал о ее холодной записке, тем больше распалялся. И хотя его гнев несколько утих, когда он испугался за нее, Дрейк до конца еще не успокоился. Желание увидеть Рейвен, обвинить ее в лицемерном обмане заставило его вскочить на ноги. Он бросился наверх, перескакивая через ступени. Лицо его было так искажено яростью, что слуги останавливались и удивленно смотрели ему вслед. Он ворвался в комнату Рейвен без стука и захлопнул за собой дверь.
Рейвен лежала на постели, уставившись в потолок, и его мгновенно охватило непреодолимое желание сорвать с нее одежду и овладеть ею.
Рейвен резко села на постели и с вызовом посмотрела на него.
— Что ты здесь делаешь?
Он подошел ближе и молча посмотрел на нее, лицо его было полно ярости.
— Ты нездорова?
— Нет, я здорова. Он не поверил.
— Почему ты упала в обморок?
Они посмотрели друг на друга, их взгляды встретились. Рейвен ответила вопросом на вопрос:
— Зачем ты представил меня как свою любовницу?
— Ответь на мой вопрос.
— Нет, ты ответь на мой.
— Ладно. Я представил тебя как любовницу, потому что именно так и обстоит дело, — заявил Дрейк.
— О, как жестоко, как бессердечно! — воскликнула Рейвен.
— В этом я лишь следую вашему примеру, миледи, — возразил Дрейк. — Ты собиралась покинуть меня. Та бессердечная записка, что ты оставила мне, — это поступок трусливого человека. Ты думаешь, я не дал бы тебе вернуться к мужу, если бы ты захотела? Почему, Рейвен? Почему ты решила покинуть меня? Я бы жизни не пожалел, чтобы защитить тебя.
— Я только хотела предотвратить, кровопролитие, — прошептала Рейвен.
— А я хочу правды, — резко сказал Дрейк. — Тебя беспокоит то, что я бастард? Ты поэтому хочешь вернуться к Уолдо?