Черный ящик
Шрифт:
– Боже, какая скука!
– Скука была действительно смертная, если только мы не получали вызов или не начиналась какая-нибудь заваруха. Но и тогда приходилось иметь дело в основном со всяким дерьмом… То есть, я хотел сказать, с мелочевкой. Магазинные кражи, драки между проститутками, торговцы «травкой». И при этом ежедневно какой-нибудь проезжавший мимо идиот выкрикивал нам оскорбления. Ты, должно быть, слышала, что нас тогда обзывали фашистами, свиньями и прочими дурными словами. А надо тебе сказать, что моему Сиропу почему-то очень не нравилось слышать, что он – свинья. Можно было называть его фашистом, нацистом – кем угодно, но только не свиньей. А потому,
Босх рассмеялся и снова впился зубами в свой багет, залитый расплавленным сыром с приправой из помидоров и лука.
– Я пока не врубилась, – сказала Мэдди. – Что в этом забавного?
– Потом Сироп сдавал свою часть квитанции куда следует, и на владельце машины повисал неоплаченный штраф, по которому со временем выписывали ордер на арест. И получалось, что деятель, посмевший обозвать нас свиньями, в один прекрасный день попадался другим полицейским, выяснявшим, что имеют право его арестовать. Так Сироп в итоге смеялся последним.
Босх отправил в рот несколько ломтиков картошки фри, прежде чем закончить.
– Но меня рассмешило воспоминание о собственной реакции, когда он впервые проделал при мне этот трюк. «Что это ты затеял?» – спросил я. Он объяснил. «Но ведь это же против всяких правил», – сказал я. А он в ответ: «Тут я устанавливаю правила».
Босх снова улыбнулся, но его дочь только недоуменно покачала головой. Гарри, поняв, что шутка показалась смешной ему одному, энергично принялся доедать свой сандвич. И наконец решился завести разговор, который слишком долго откладывал.
– Послушай, завтра утром мне необходимо уехать из города на пару дней.
– Куда?
– В Центральную долину, в Модесто. Нужно кое с кем побеседовать по поводу расследования. Вернусь скорее всего во вторник вечером, хотя могу задержаться и до среды. Выясню уже на месте.
– О’кей.
Чуть помедлив, он произнес:
– Но мне бы хотелось, чтобы с тобой на это время осталась Ханна.
– Папа, нет никакой необходимости за мной присматривать. Мне уже шестнадцать, у меня есть револьвер. Я прекрасно обойдусь одна.
– Понимаю, но все же пусть она побудет с тобой. Так мне спокойнее. Пожалуйста, сделай это ради меня.
Мэдди покачала головой, но потом с явной неохотой согласилась:
– Хорошо. Но только я…
– Ханна очень рада такой возможности. Она не будет вмешиваться в твою жизнь, заставлять вовремя ложиться спать и тому подобное. Я с ней уже подробно все обсудил.
Она положила свой гамбургер на тарелку тем жестом, который, как давно заметил Босх, означал, что дочь больше к нему не притронется.
– Тогда объясни, почему она не остается у нас, когда ты не в отъезде?
– Даже не знаю. Но это тема для отдельного разговора.
– К примеру, вчера вечером. Мы так хорошо провели вместе время, а потом
– Мэдди… Это слишком личное, чтобы…
– Как скажешь.
Похоже все разговоры об этом неизбежно заканчивались одной и той же фразой. Босх беспомощно посмотрел по сторонам, стараясь найти новый предмет для обсуждения. Ему показалось, что Ханне могло только повредить продолжение этой беседы.
– А почему тебя вдруг так заинтересовали причины, побудившие меня стать полицейским?
Она пожала плечами.
– Просто захотелось узнать, вот и все.
Он снова замолчал, подбирая слова.
– Если ты сомневаешься в правильности своего выбора, то времени у тебя предостаточно.
– Знаю. Дело не в этом.
– Надеюсь, ты понимаешь, как бы мне хотелось, чтобы ты нашла для себя в жизни действительно любимое дело. Я желаю тебе счастья, потому что тогда буду счастлив сам. Тебе ни в коем случае не следует считать, будто ты обязана пойти по моим стопам из уважения ко мне. Это неправильно.
– Я все понимаю, папа. Я всего лишь задала тебе вопрос. Без всякой задней мысли.
Он немного успокоился.
– Ладно. Но как бы там ни было, я не сомневаюсь, что из тебя выйдет чертовски хороший коп и отличный детектив. И дело не в том, как здорово ты стреляешь. Прежде всего ты верно мыслишь и обладаешь обостренным чувством справедливости. У тебя есть все необходимое в нашей профессии, Мэдс. Осталось только определить, действительно ли ты этого хочешь. А я всегда поддержу любое твое решение.
– Спасибо, папа.
– И, даже вспоминая сегодняшний тренажер, могу без преувеличения сказать, что горжусь тобой. И не только из-за точной стрельбы. Ты сохраняла хладнокровие, уверенность в себе. А как ты отдавала команды! Это было блестяще.
Ему показалось было, что Мэдди польстила его похвала, но уголки ее рта опустились, и она нахмурилась.
– Жаль, та несчастная стюардесса тебя не слышит, – сказала она.
Часть третья
Блудный сыщик
Глава двадцать шестая
В понедельник Босх отправился в путь в полной темноте. Дорога до Модесто занимала не меньше пяти часов, и он не собирался потратить на нее весь день. Накануне вечером в аэропорту Бербэнк он взял напрокат автомобиль «краун-виктория», поскольку правила управления запрещали использование служебного автотранспорта во время отпуска. Это была одна из инструкций, которыми при других обстоятельствах он бы легко пренебрег, но поскольку О’Тул подвергал теперь проверке каждый его шаг, решил, что риск того не стоит. Тем не менее Босх переставил на прокатную машину стробоскопический световой сигнал, используемый полицейскими, и перенес в багажник коробки с необходимыми для работы вещами. Насколько он знал, никаких запретов на этот счет не существовало. Он и марку машины выбрал с таким расчетом, чтобы при случае она сошла за служебную, хотя и без маркировки. «Краун-вик» вполне подходила на эту роль.