Честь рыцаря
Шрифт:
– Мне все равно, что вы скажете обо мне, – заявил Том, – но ваши действия в отношении вашей сестры выходят за рамки приличий.
Уинслоу взвился:
– Вы оскорбили меня, Баннастер, и должны ответить за это, защищайтесь!
– С радостью принимаю вызов. Наденьте доспехи, сэр, потому что я не собираюсь сражаться тупым мечом. Я заставлю вас сказать мне, где сейчас находится ваша сестра.
Том зашагал к пристроенной к стене рядом с ареной для турниров деревянной будке, в которой хранилось оружие. За ним, возбужденно переговариваясь,
Тома нагнал Толбот.
– Милорд, вы уверены, что приняли правильное решение?
– Вы слышали, что он говорил. Он не сказал, где Диана. Если мне придется унизить его перед его людьми, я это сделаю.
– Вы считаете, что он мог что-то сделать с ней? – спросил Толбот, открывая дверь в оружейную.
Том открыл ставни и впустил свет.
– Он не дурак. Он просто хочет настоять на своем. Где те доспехи, которые я надевал?
Толбот взял в руки нагрудный панцирь.
– Может быть, нужно еще что-нибудь?
– Я возьму только латный воротник, чтобы защитить шею, и латные рукавицы. Этого достаточно. Говорят, он не очень-то искусен в ратном деле. Мало практиковался и слишком толст, глупец. Скоро он скажет мне все, что я хочу знать.
Надев то, что он посчитал нужным, Том вышел из оружейной и направился к арене для турниров. Хотя начал падать снег, площадку уже обступали зрители. От ворот замка к ней спешили все новые группы людей. Новость об этом безрассудном поединке распространилась с невероятной быстротой.
Уинслоу уже ждал Тома. Он хорошо подготовился: на нем были защитные накладки на предплечья, набедренники. Том думал, что Уинслоу смутится, увидев на сопернике куда меньше снаряжения. Но Уинслоу ничего не сказал, только сжал губы.
Том держал шлем под мышкой.
– Вы готовы сказать, где находится Диана?
В ответ Уинслоу надел свой шлем. Том сделал то же самое. Толбот подал ему меч, и Том шагнул к брату Дианы.
Когда Диана проезжала через ворота, ее удивило, каким пустынным выглядел внутренний двор. Не было видно ни детей, обычно гонявших гусей или катавших игрушечные обручи, ни служанок, несущих ведра с молоком. Даже из кузницы не доносилось ударов молота по наковальне. Медленно падал снег, укрывая все белым покрывалом.
С дальнего конца двора долетали поощрительные выкрики, и ей стало не по себе. Выкрики доносились со стороны арены для турниров. Но звона мечей слышно не было. Испугавшись, что она опоздала, что кто-нибудь из соперников пострадал, она, объезжая конюшни, пустила лошадь в галоп. Толпа, сгрудившаяся вокруг состязающихся, не давала рассмотреть, что там происходило. Мальчишки свешивались с нескольких росших поблизости деревьев, наклоняясь, чтобы было лучше видно.
Вдруг Диана обнаружила, что в саду, тепло одетая, стоит Сесили, но она находилась достаточно далеко и вряд ли видела, что происходит на арене для турниров.
– Сесили!
Ее сестра откинула запорошенный снегом капюшон.
– А, это ты, – произнесла она без особого интереса.
– Что здесь происходит? – спросила Диана.
– Арчи и лорд Баннастер собираются сразиться. Надеюсь, это не продлится долго.
– Они сражаются на мечах? – воскликнула Диана. – Они же убьют друг друга!
– Тебе не о чем беспокоиться. Лорд Баннастер гораздо лучше владеет мечом. Он не убьет Арчи.
– А о своем брате я не могу беспокоиться? – язвительно спросила Диана. – Или о душе Тома, если он случайно убьет Арчи? Быстро говори мне, в чем дело, чтобы я могла положить этому конец.
– Арчи взъярился, заявил, что лорд Баннастер оскорбил его… и настало время положить этому конец.
– И это все? – удивленно произнесла Диана. – Ты слышала, что сказал Том, с чего это началось?
Сесили пожала плечами, потирая озябшие руки.
– Все в замке часами высматривали тебя. Лорд Баннастер подумал, будто Арчи похитил тебя, чтобы разлучить вас, так что, когда вернулся брат, они повздорили.
Диана не могла прийти в себя.
– Том думает, что меня похитил мой собственный брат?
– Говорят, будто Арчи не отрицал этого. Он всегда любил дурачить людей. – Сесили неодобрительно посмотрела на нее. – Ты, не сказав никому ни слова, где-то пропадала чуть ли не целый день. Очень красиво!
Закрыв глаза, Диана кивнула:
– Да, меня долго не было. Я не думала, что так получится. Мне надо было проветриться, поразмышлять на свежую голову…
Внезапно из центра толпы послышался звон стали о сталь. Раздался общий вздох, потом рукоплескания, прерываемые звуками ударяющихся друг о друга мечей.
Диана схватилась за поводья и направила своего жеребца к месту поединка. Подъехав, она придержала лошадь, но не спешилась.
– Дайте дорогу! – крикнула она.
Стоявшие сзади начали поворачиваться к ней. Глаза у одного за другим широко раскрывались, люди начинали перешептываться и, наконец, отодвигаться. Как ни странно, в их улыбках были радость и облегчение, и Диана начала понимать почему. За нее беспокоились, и это тронуло ее.
Но зрители, по-видимому, не хотели, чтобы она остановила поединок. О нем можно было бы так славно посплетничать за завтраком в холодные зимние дни.
Том и Арчи кружили друг против друга с поднятыми мечами; лиц не было видно за шлемами. Но кто есть кто было понятно по осанке, снег шел не настолько сильно, чтобы фигуры стали неразличимыми.
– Стойте! – крикнула Диана, но сражающиеся не услышали ее.
Толпа возбужденно гудела. Арчи сделал выпад, целясь мечом прямо в сердце Тома. Диана содрогнулась, но Том легко парировал удар, отведя меч Арчи в сторону и проведя краем лезвия по его шлему.
Диана въехала прямо между ними, вынуждая мужчин отступить в стороны.