Честная игра
Шрифт:
— Я все время одна… пожалуйста, зайдите, у нас будет такой милый обед вдвоем за маленьким столиком! Пожалуйста, Джервез; так ужасно входить в дом и чувствовать себя одинокой, никогда раньше этого не было.
— Я с удовольствием зайду, — сказал Джервез. — Я хотел проехаться в деревню, но само провидение задержало меня в городе.
Он поджидал Камиллу в ее гостиной, пока она переодевалась. В большом Камине горел уютный огонь, а окна все были открыты. Комната Камиллы была очаровательна. В ней чувствовалась большая индивидуальность. На стенах были развешаны фотографии, много
Он должен будет отказаться от многого, что считал раньше важным; он понимал, какие права имеет такой возраст, как возраст Филиппы. С этими правами ему придется считаться… Жизнь должна будет ускорить свое течение в Фонтелоне и здесь, в Лондоне…
— А почему бы и нет, почему бы нет? — произнес он вслух.
Что пользы в том, чтобы считать себя преждевременно старым, как делает большинство людей? Возраст в большой степени связан с вопросом веры в самого себя…
В это время вошла Камилла; он повернулся к ней с портретом в руках и спросил, продолжая свою мысль:
— Не правда ли, возраст зависит от веры в самого себя?
— Что касается женщины, — засмеялась Камилла, — то ее возраст скорее зависит от веры кого-нибудь другого.
Она подошла к нему, грациозная, стройная, ничего не подозревающая.
— Но почему вас так волнует ваш возраст?
Джервез вдруг понял, что она ничего не подозревает.
— Разве вы не читаете газет? — спросил он, улыбаясь. Он осмотрелся кругом, и его взгляд упал на «Ивнинг стандарт».
С несколько напряженной улыбкой он поднял газету и указал на свой собственный портрет на первой странице.
Камилла прочла краткую заметку и взглянула на приложенные к ней портреты Филиппы и Джервеза. Затем она обратилась к нему с едва заметным колебанием:
— Какой ужас, я совсем не обратила внимания. Что вы подумали обо мне, дорогой Джервез? По крайней мере, разрешите теперь искупить свое прегрешение. — Она протянула ему руку, которую он взял в обе свои. — Я желаю вам счастья, чтобы и теперь, и в будущем исполнились ваши самые заветные мечты.
Она ласково высвободила руку и продолжала:
— Вы уже давно помолвлены? Я, наверное, показалась вам невероятно бестактной? Я не понимаю, как я не заметила этого раньше.
— Дорогая моя, к счастью, мы пользовались совершенно безобидной, но несколько раздражающей популярностью всего лишь один день. Я был в Марче, в имении Кардонов, провел там субботу и воскресенье, и там Филиппа, то есть мы решили — ну, словом, она согласилась выйти за меня замуж.
Камилла опять взяла газету.
— Я, наверное, ее уже видела. Она очаровательна, Джервез!
Джервез тоже взглянул
— Эти фотографии несколько напоминают июнь и декабрь, не правда ли?
— Сколько ей лет? — вместо ответа спросила Камилла.
— Девятнадцать, — сухо ответил Джервез.
— Какой очаровательной chatelaine [3] она будет в Фонтелоне. Вы должны заказать большому художнику ее портрет, Джервез!
3
Владелица, хозяйка замка (франц.).
— Да, я так и хотел сделать, — с увлечением воскликнул Джервез. — Честное слово, Камилла, на минуту фортуна улыбнулась и мне. Дом в городе нужно будет украсить, а в Фонтелоне перестроить западное крыло — таков уж обычай нашей семьи…
— Когда будет свадьба?
— Я надеюсь, до Рождества. Какой смысл откладывать?
— Конечно, никакого.
— Во всяком случае, я бы хотел не позже… А затем мы сможем поехать на юг, на неизбежную для нас Ривьеру, или в Египет. Возможно, в Африку, на юг Туниса, или даже в Южную Америку. Мы там пробудем довольно долго. Филиппа никогда нигде не была. Подумайте, какое счастье показывать мир такой женщине, как она!
Его голос звучал пылко и, вместе с тем, очень нежно.
— Это будут исключительные переживания, — прошептала Камилла.
— И она страшно любит путешествовать. — Он схватился за высокую плиту камина. — Мне даже не верится, Камилла!.. Я бесконечно счастлив…
Вошел лакей со столиком.
— А вот и наш обед за карточным столом! — засмеялась Камилла. — Или вы предпочитали бы по всем правилам этикета?
— Нет, ни в коем случае. Так в тысячу раз приятнее, — запротестовал Джервез.
Но когда стол был накрыт и лакей удалился, этот импровизированный пикник почему-то вышел вялым и неудачным. Чего-то не хватало. Камилла была любезной хозяйкой, много говорила, по крайней мере, задавала много вопросов о Филиппе, на которые Джервезу приходилось отвечать. Но чувствовалась какая-то натянутость. И оба отлично понимали это. Джервез рано поднялся, чтобы уйти.
— Вы украсили мой вечер, дорогая!
— Это я должна сказать вам, — улыбнулась ему Камилла.
Джервез поцеловал обе ее руки; он испытывал чувство известного облегчения, когда наконец сбежал вниз по лестнице. Сидя уже в автомобиле, он подумал: «А почему бы и нет? Можно быть в Марче в час с небольшим, а сейчас только половина десятого».
Во время пути он вспоминал, как он провел время у Камиллы. Это как-то затуманивало его настроение… Ему хотелось жить только настоящим и будущим, сулившим ему так безгранично много…
Филиппа сама подошла к двери и, увидев его, выбежала ему навстречу.
— Джервез! — она, смеясь, обняла его за шею. — Ах, дайте мне поуправлять «Роллсом»!
— Сейчас.
Он поднял ее, как будто она была статуэткой из тончайшего фарфора. Филиппа надавила педаль, и автомобиль врезался в каменную стену; при этом он немного пострадал — вогнулось одно крыло.