Чистильщик
Шрифт:
— Мятные леденцы, — сказал Квин.
— Что? — переспросила Орландо, но Квин не ответил: его внимание было поглощено картинкой на мониторе.
Через некоторое время, когда все жестянки были заполнены, мужчина стал закрывать их. Закончив эту процедуру, он вытянул руки из перчаток и нажал на какую-то кнопку, расположенную на панели шкафа. Поднос опустился, и вслед за тем закрылась крышка нижнего ящика.
Лаборант опять нажал на кнопку, и в другом шкафу из нижнего ящика поднялся тот же самый поднос с жестянками. Он повернул
Орландо бросила взгляд на Квина:
— Это…
— Дезинфекция? — договорил вместо нее Квин.
Она кивнула.
— Что-то вроде этого, — согласился Квин. — Только более сильная, чем требуется для распространения товара через торговую сеть.
— Следовательно, содержимое…
— Нагревается до высокой температуры, — закончил ее фразу Квин.
Теперь Квин знал, для чего был задуман весь этот процесс. С виду коробки выглядели как обыкновенные банки с леденцами. Какому-то препарату была придана форма мятных конфет. Или он был помещен внутри них. Квин больше склонялся ко второму варианту. Он также мог сделать некоторые заключения о самом бактериологическом возбудителе болезни. Будь тот быстродействующим, замысел его создателей не возымел бы успеха, поскольку конференция врачей была бы прервана, а ее участники госпитализированы. Следовательно, инкубационный период был достаточно большим. Интересно, имел ли он какое-то отношение к ткани, о которой Таггерт рассказывал Берроузу? И какая связь была между биоагентом и конференцией МОПМ?
Квин призадумался.
«Дюк!»
— Скотина! — процедил Квин.
— Что?
— Кажется, я знаю, как они собираются это распространить.
— Как?
— Через «Гроб промоушн».
— Что такое «Гроб промоушн»?
— Дюк владел компанией под названием «Гроб промоушн», — пояснил Квин. — В тот день, когда я за ним следил, он заезжал туда. Тогда меня не интересовало, чем эта фирма занимается. А теперь, пожалуй, даже очень интересует. Когда я выходил в сеть, чтобы найти информацию о предстоящей конференции медиков, то натолкнулся на один интересный факт, суть которого осознал только сейчас.
— Какой?
— Там было сказано, что подразделением МОПМ в Берлине управляет компания «Гроб промоушн».
Квин стал в задумчивости расхаживать по комнате взад-вперед.
— Если это действительно так, то «Гроб промоушн» возьмет на себя все мероприятия по подготовке и проведению конференции. Включая, — он взглянул на Орландо, — изготовление подарочных наборов.
— Подарочных наборов?
— Да. Каждый участник конференции, как было сказано на сайте, во время регистрации получит подарочный набор: брошюры, программу конференции, карандаши, ручки, значки и, если не ошибаюсь, банку мятных леденцов.
— Ты говорил, что конференция начнется не раньше следующей недели. Почему же тогда Борко заявил, что у них крайний срок — завтра?
Квин не мог возразить: Орландо была права.
—
Она вновь была права.
Квин скользнул взглядом по экрану. Работа в герметичной комнате продолжалась, но его она уже не интересовала. Ему требовалось принять решение. И этим решением могло быть только одно.
— Не имеет значения, какую именно они преследуют цель, — произнес он более уверенным тоном, чем думал на самом деле.
— Но ты же попытаешься их остановить, не так ли? — спросила она.
— Я попытаюсь вернуть Гарретта, — сказал Квин. — И в данный момент единственный путь, который я могу себе представить, чтобы добраться до Даля… вернее, Пайпера, — это украсть то, что для него очень дорого.
— Мятные леденцы, — произнесла Орландо, и взор ее оживился, когда она поняла его замысел. — Мы достанем их. И предложим в обмен на Гарретта.
— Да, где-то так.
Жестянки с конфетами являлись как раз тем товаром, который им был нужен. Он даже не хотел думать о том, что могло произойти, если бы конфеты были съедены.
— Нам снова придется провернуть эту операцию вдвоем, — сказал Квин. — Если привлечь к ней кого-нибудь еще, об этом сразу станет известно Пайперу. И он, не раздумывая, убьет мальчика. — Квин помолчал. — Вот такие дела.
Орландо улыбнулась:
— Меня они устраивают.
Квин услышал, как мимо магазина с шумом проехал грузовик. С тротуара доносились голоса людей. Они смеялись, болтали, спорили. Словом, проводили обычный очередной день. Вскоре, возможно, им будет уже не до разговоров, если он ничего не предпримет.
— Как раз перед твоим приходом звонил Моул, — сказала Орландо. — Просил тебя перезвонить.
— Он сказал зачем?
— Нет, не сказал. — Ее голос стал сердитым. — Я пыталась у него выведать. Но он ответил, что будет говорить только с тобой.
Глава 34
Выйдя из магазина, Квин направился к станции «Нойкёльн», расположенной на Карл-Маркс-штрассе. По дороге он позвонил Моулу по тому номеру, который сообщила ему Орландо.
— Я… получил от тебя… вознаграждение… оно оказалось… больше, чем я ожидал.
— Считай, это аванс за твои будущие услуги, — сказал Квин. — Орландо сказала, что ты хочешь мне что-то сообщить.
— Да, за последний час… нам кое-что стало… известно… о местонахождении… ее сына.
— По фотографии?
— Нет… Гарретта вывезли из Вьетнама… через день… после Орландо… Его видели с белым мужчиной… Они вылетали в Гонконг… там их следы затерялись.
— И это все, что ты мог о нем узнать?
— У того человека… возможно… австралийский акцент.
«Такер, — заключил Квин. — Кто же еще?»
— Как он мог вывезти ребенка из страны?
— Он заявил… что Гарретт — его приемный ребенок… представил все… необходимые документы.