Чистое искушение
Шрифт:
— Вот так-то лучше, — процедил тот с плотоядной улыбкой. — Я знал, что ты согласишься.
Он убрал ладонь с губ Мойры, намереваясь поцеловать ее, но тут она, собравшись с духом, закричала во всю силу своих легких. Взбешенный Роджер хлестнул девушку по лицу. Что-то словно взорвалось у Мойры в голове. Воспользовавшись своим преимуществом, Роджер задрал ей юбки до самой талии и попытался раздвинуть нош. В полном отчаянии Мойра вцепилась зубами ему в губу. Насильник взревел от боли и снова ударил Мойру.
В это мгновение
— Что здесь происходит? — загремел старик.
Лорд Мэйхью давно уже пережил свою лучшую пору, но все еще был чрезвычайно представителен. Высоконравственный, серьезный, честный человек, он являл собой полную противоположность сыну-садисту.
Роджер вскочил. Он не мог себе позволить разозлить отца, который годами угрожал лишить его наследства в пользу младшего брата. В отличие от Роджера Малколм был порядочным и надежным человеком. Именно поэтому Роджер был вынужден скрывать свои пороки. Если бы родители узнали о его причастности к «Клубу адского пламени» или о карточных проигрышах, Роджеру пришлось бы несладко.
— Эта ирландская шлюха заигрывала со мной с того самого дня, как появилась у нас в доме, — солгал Роджер. — Я просто даю ей то, чего она хочет.
Мойра одернула юбку и приподнялась на локтях.
— Это неправда, милорд. Я занималась своей работой, когда лорд Роджер начал ко мне приставать. Я честная девушка. Мне вовсе не нужно… — она поморщилась и показала на кровать, — …это.
— О Роджер, ну как ты мог? — со стоном проговорила леди Мэйхью. — Почему ты не берешь пример с отца? Или с твоего брата Малколма?
— Я просто не могу поверить, мама, что ты встала на сторону шлюхи. Ведь я твой сын!
Лорд Джастин не был осведомлен обо всех выходках сына, но кое-какие слухи до него доходили, В поведении же Мойры он не замечал ничего похожего на манеры распутной женщины, вознамерившейся заманить в ловушку его сына.
— Я не верю, что Мойра виновата, — заявил лорд Джастин. — И предупреждаю тебя, Роджер: чтобы это больше не повторялось. Понятно? Оставь служанок в покое. Мне известно, что у тебя где-то есть любовница, вот и отправляйся к ней, когда почувствуешь необходимость. Если будешь продолжать преследовать прислугу, я вычеркну тебя из завещания и все оставлю твоему брату.
— Я понимаю, отец. Этого больше не будет, — произнес Роджер, который смертельно боялся, что лорд Джастин осуществит свою угрозу.
Про себя он поклялся, что Мойра дорого заплатит за пережитое им унижение.
Лорд Джастин кивнул, удовлетворенный ответом сына.
— Вы можете идти, Мойра, — сказал он. — Я полагаю, у вас есть дела по дому.
Мойра встала, одернула юбку и направилась к двери. Когда она проходила мимо Роджера, тот прошептал еле слышно:
— Я с тобой посчитаюсь, сука. Я
Всего через несколько дней Мойра убедилась, что Роджер — настоящий негодяй, мстительный и злобный. Поздним вечером, когда слуги уже удалились в свои комнаты, леди Мэйхью велела собрать всех в холле. Некоторые даже не успели толком одеться. Прислуга недоуменно переглядывалась, пока наконец не узнала, что у леди Мэйхью пропало из шкатулки с драгоценностями ожерелье с бриллиантами и изумрудами. Никто не сознался в краже, и тогда Роджер предложил устроить обыск. Слугам приказали вернуться к себе и ждать, пока не придут Роджер и его отец.
Мойра сидела как на иголках. Она не волновалась всерьез, так как знала, что не виновна в краже, но вся эта история была ей неприятна. Она помнила угрозу Роджера и боялась его.
Роджер и старый лорд Мэйхью явились. Они обыскали скудные пожитки Мойры и ничего не обнаружили. Потом Роджер, нагло ухмыльнувшись, перевернул тощий соломенный тюфяк. Под ним он нашел бархатный футляр. Мойра вскрикнула от испуга.
— Этого не может быть! Клянусь, что я не брала ожерелье. Огорченный лорд Джастин посмотрел на Мойру и покачал головой:
— Я был не прав, Мойра. Я заблуждался на ваш счет и теперь должен принести извинения сыну.
Роджер не сказал ничего, да в этом и не было необходимости. Злорадство, написанное у него на физиономии, было красноречивее самых многословных речей.
— Просто не знаю, как мне поступить, — продолжал лорд Джастин. — Я не могу потворствовать подобному поведению у себя в доме. Самое лучшее — вызвать стражу и передать вас в руки властей. Вы останетесь у себя в комнате, пока за вами не приедут.
— Я посторожу у двери, чтобы она не сбежала, отец, — предложил Роджер.
— Сомневаюсь, что она куда-нибудь убежит в такую ненастную ночь, — сказал лорд Джастин, — но, возможно, ты прав. Понадобится немало времени, чтобы вызвать стражников в такую погоду, если их вообще удастся добудиться.
Когда отец удалился, Роджер закрыл за ним дверь и запер ее на ключ.
— Я говорил, что возьму тебя, — заявил он усмехаясь.
— Это вы подбросили ожерелье ко мне в комнату! — вскричала Мойра, пятясь от Роджера, который наступал на нее.
— Само собой. А ты сомневалась? — бесстыдно признался он и сильным толчком опрокинул Мойру на кровать. — На спину, девка! Держу пари, что ты еще не раздвигала ноги для наследника графского титула.
— Не трогайте меня! Я подниму крик на весь дом.
— Не будь дурой! — прорычал Роджер. — Если ты ублаготворишь меня, я уговорю отца не вызывать стражу.
— Я лучше пойду в тюрьму! — заявила Мойра, скатываясь на пол по другую сторону кровати.
— Ты что, считаешь, будто слишком хороша для меня? — Он протянул руки и схватил ее. — Женщины только для одного и годятся.