Что будет дальше?
Шрифт:
— Номер Четыре, мешок остается на месте. Тебе дадут знак, когда его можно будет снять.
Дженнифер поняла, что инстинктивно подняла освобожденные руки и взялась пальцами за черную ткань мешка. Испугавшись прозвучавшего предупреждения, она поспешно опустила руки на колени, с ужасом ожидая наказания за допущенную вольность. «Как так получилось, — удивилась девушка, — и почему она подумала, что я собираюсь снять этот мешок?»
— Номер Четыре, слушай меня внимательно, — вновь зазвучал голос женщины. — Я кладу на пол перед тобой ключ от этой комнаты. Этот ключ открывает замок единственной двери, которая отделяет тебя от свободы. Пожалуйста, сначала посиди на месте несколько минут. Если ты совсем не уверена в том, что сможешь правильно оценить, сколько прошло времени, считай секунды вслух.
У Дженнифер кружилась голова, и она с трудом понимала, что ей говорят. Более-менее четко в ее мозгу отпечатались конкретные распоряжения: «оставайся сидеть на месте» и «можешь считать вслух». Все остальное показалось ей почти бессмысленным набором слов.
Она сидела неподвижно, как будто приросла к стулу. До ее слуха донесся шелест грубой ткани: женщина пересекла комнату и открыла дверь. Затем дверь закрылась, и послышался лязг задвигаемого засова.
Воображение Дженнифер рисовало перед нею картину за картиной, одну невероятнее другой. Из всего, что сказала женщина, она твердо запомнила, что ключ должен лежать на полу прямо перед ней. «Что происходит? — думала она. — Может быть, они решили сбежать? Точно, они чего-то испугались и решили скрыться. А меня оставили с завязанными глазами, чтобы я не могла проследить, в какую сторону они уедут. Преступники так всегда делают. Им нужно обеспечить себе безопасные пути отхода. Тогда все в порядке. В такую игру я сыграть готова. Сделаем все, о чем они меня просят. Пусть уходят, пусть катятся ко всем чертям. Я подожду. Со мною ничего не случится. До своего дома я как-нибудь доберусь».
— Тысяча сто один, тысяча сто два, тысяча сто три, — шептала она одними губами, воспользовавшись почему-то всплывшей в ее памяти формулой счета из детских игр в прятки: выговаривая все эти тысячи, можно быть уверенной в том, что не считаешь слишком быстро.
Умом Дженнифер понимала, что похитители вряд ли оставили бы ее в покое и уж тем более не дали бы ей возможности вернуться домой. Но, уставшее от страданий, сердце девочки непроизвольно озарилось надеждой. Воображение раздувало этот слабый огонек. В то же время испытываемое Дженнифер чувство вины становилось с каждой секундой сильнее. «Прости меня, медвежонок. Я не сберегла тебя. Ты должен был остаться здесь, со мной. Как бы я хотела, чтобы мы вернулись домой вместе! Прости меня, я испугалась и отдала тебя этой женщине. Прости, если сможешь».
Воображение Дженнифер совсем разыгралось: она вдруг представила себе, как медвежонка вместо нее сажают на стул и начинают допрашивать и пытать. Она подумала, что никогда не простит себя за то, что отдала мучительнице игрушку. Ей казалось, что она не сможет вернуться домой без своего плюшевого друга. Она была уверена, что никогда не сможет посмотреть отцу в глаза, даже притом, что он давно умер… Терзаемая этими мыслями, Дженнифер не замечала, как ее тело то начинает бить дрожь, то сводит судорогой.
— …тысяча сто двадцать один, тысяча сто двадцать два…
Не переставая считать, Дженнифер подумала: «Нужно считать столько, сколько хватит сил. Дай им побольше времени. Пусть они бегут куда хотят. Пусть проваливают на все четыре стороны. Ты больше никогда их не увидишь».
Дженнифер показалось, что она придумала вполне логичное объяснение тому, что было сказано во время последнего допроса, и тому, что с нею сейчас происходило. «Эта тетка ведь по-своему права: со мной они покончили. Настал конец всему этому». Дженнифер захлюпала носом. Она даже мысленно боялась произнести запретную фразу: «Я останусь в живых». Но радостное предчувствие крепло в ее душе с каждой секундой.
Отсчитав тысячами до двухсот сорока, она призналась себе в том, что больше терпеть не в состоянии. Слишком уж тяжело стали даваться ей эти секунды. «Ключ, — напомнила она себе. — Нужно найти ключ. А потом — домой, сразу же домой».
По-прежнему не вставая со стула, она наклонилась вперед и вытянула перед собой руку, как кающийся прихожанин в церкви,
Дженнифер оторопела. С одной стороны, что там могло быть, кроме ключа? С другой — эта штуковина не была похожа ни на один ключ, который ей когда-либо доводилось держать в руках. Она подалась вперед еще немного, и ее пальцы нащупали что-то деревянное, удобно ложившееся в ладонь.
Дженнифер медленно изучала найденный предмет. Ей нужно было почувствовать его контуры, определить форму.
Предмет был отчасти круглым… отчасти вытянутым… и страшным. Дженнифер непроизвольно отдернула руку, как будто схватила что-то обжигающе горячее.
«Они мне все время врали, — пронеслось у нее в голове. — Плач младенца — ложь.
Голоса детей на игровой площадке — ложь.
Полицейские, врывающиеся в дом, — тоже ложь.
Ключ от двери, ведущей на свободу…»
Это была самая страшная ложь.
Перед Дженнифер на полу лежал не ключ от двери ее камеры.
Это был пистолет.
Глава 42
Адриан раза три свернул не там, где было надо, и как минимум столько же раз пропустил нужный ему поворот. Эти неровные, все в выбоинах и ухабах дороги сводили его с ума. Окружавшие его пейзажи были бы столь же очаровательны, как и Американа Нормана Роквелла, если бы не видневшиеся повсюду свидетельства тяжелого многолетнего кризиса, поразившего эти места. Кругом царили бедность и запустение: слишком много старых ржавых машин стояло без колес на кирпичах, возле пустых, в большинстве покосившихся домов. Слишком много брошенной сельскохозяйственной техники гнило по обочинам вдоль рахитичных заборов и запущенных живых изгородей. Крыши некрашенных по десять-пятнадцать лет амбаров и сараев во многих местах проломились под тяжестью снега, который на протяжении многих зим никто ни разу не чистил. Судя по немалому количеству домов-трейлеров, крыши которых были увенчаны тарелками антенн спутникового телевидения, жили в этих краях в основном недавние переселенцы. То и дело Адриан замечал вдоль дороги самодельные таблички и указатели, обещавшие заезжему путнику «настоящий кленовый сироп» или же «настоящие индейские сувениры».
Эти дороги не вели ни в какой крупный город, ни в какое иное чем-либо примечательное место. Пустынные двухполосные шоссе пересекали в разных направлениях те районы Новой Англии, которые просто-напросто выпадали из поля зрения составителей туристических брошюр. Дороги извивались между холмами, нередко с обеих сторон их отделяли от запущенных полей изрядно заросшие лесополосы. Кое-где вдали виднелись небольшие рощицы, а иногда — и довольно крупные участки, сплошь покрытые лесом. Для большей части американцев этих мест как бы не существовало. Порой они проезжали по этим дорогам, направляясь куда-то еще — на модный лыжный курорт или в дорогой загородный дом, расположенный в престижном поселке на берегу какого-нибудь живописного озера. Адриану Томасу пришлось много раз останавливаться и сверяться с потрепанным дорожным атласом, найденным в перчаточном ящичке автомобиля, чтобы окончательно не заблудиться на этих узких пустынных дорогах.
Четкого плана действий у него не было.
Он чувствовал, что с каждым ошибочно сделанным поворотом теряет драгоценное время. Больше всего Адриана раздражало то, что совершенные им ошибки были свойственны, скорее, не человеку его возраста, а совсем уж глубокому старику, лет на двадцать постарше. Понимая, что время уходит, он начал нервничать и стал вести машину не плавно, как обычно, а в совершенно несвойственном ему дерганом ритме. Он то резко нажимал на педаль газа, срывая старенький «вольво» с места с пробуксовкой колес, то, вдруг поняв, что свернул не туда, куда нужно, резко тормозил, чуть не вылетая на обочину. Повороты он порой проходил на такой скорости, что машину сносило на встречную полосу — к счастью, чаще всего совершенно пустую. «Думай, куда едешь, — твердил про себя Адриан. — Любой неверный поворот может стоить тебе жизни. Любой крюк, сделанный по этим дорожкам, будет стоить жизни уже не только тебе, но и Дженнифер…»