Что побудило к убийству? (Рассказы следователя)
Шрифт:
Я было начал его просить успокоиться, — вижу, человек не в себе, — вышел следом за ним на лестницу. «Еще раз прошу извинения! — говорю ему вслед. — Не виноват же я, в самом деле, что вы мою гостиную принимаете за прихожую. Честью вам клянусь, у меня лучшей комнаты нет, я всех гостей моих в ней принимаю!»
Что же вы думаете? Он бежит бегом по лестнице и грозит мне вот так кулаком!
«Подождите вы у меня! Я вас за это когда-нибудь проучу! Я это распубликую! Я вас разоблачу на весь свет!»
Федор Михайлович взволнованно перевел дух и закончил уже с тонкой улыбкой:
— Странное самолюбие бывает
— Непременно этот Шкляревский из духовного звания. Сын дьячка или пономаря, — говорил мне опять Федор Михайлович день или два спустя. — У этих господ какой-то особый point d'honneur [30] . Помните вы эти стихи Добролюбова:
30
вопрос чести (фр.).
Как по-вашему: есть тут нечто высокое? Возвышенное чувство или идея какая-нибудь особенная, моральный подъем?
И тут же за меня ответил с презрительной складкой на искривленных губах:
— Не говоря уже о том, что это совсем не поэзия, — не только все это обыденно-пошло, но и совсем это не умно. Сейчас происхождение-то вот и сказалось! Только попович ведь и мог отмочить себе такую предсмертную эпитафию:
«Оттого что был я честен».Нашел, чем хвалиться! Как будто честность — какая-то особенная доблесть, а не прямая обязанность каждого мало-мальски порядочного человека! И что это за стезя такая?
«Шествуй тою же стезею». Что же это — взяток, что ли, не брать «благословляет» он «милого друга»? А если милый-то друг его — тоже из духовного звания, к примеру сказать — в сане хотя бы протодиакона или даже протоиерея, — тогда как же ему поступать? За требы, что ли, денег не брать? Ну, уж за это-то он непременно возьмет! — протянул он с неподражаемым юмором.
Да и нельзя ему не брать при теперешнем положении духовенства. Жить ему нечем будет, если не брать. Ну и врожденный инстинкт тоже велит ему брать. Тут уже, так сказать, рок, с этим ничего не поделаешь. Вот и выходит, что все эти «благословения» — фальшь, пустая риторика, если не самохвальство.
Вероятно, и этот Шкляревский в таком же вот роде. А что попович — уж несомненно!
КОММЕНТАРИИ
ЧТО ПОБУДИЛО К УБИЙСТВУ?
Впервые повесть опубликована в газете «Санкт-Петербургские ведомости» (1873, № 90, 98, 101, 102, 111), текст был отредактирован А. С. Сувориным. Здесь печатается по отдельному изданию: Что побудило к убийству? СПб.: издание князя В. В. Оболенского, 1879.
Драпри — занавеска, портьера.
Полицейский пристав — начальник полиции небольшой территориальной административной единицы.
Участок — отделение городской полиции в дореволюционной России.
Бельэтаж — второй снизу, обычно лучший этаж в домах XIX — начала XX вв.
Городовой — низший чин городской полиции.
Околоточный надзиратель — полицейский чин, ведавший околотком (районом города).
Полицмейстер — глава городской полиции.
Штаб-офицер — военный или гражданский чиновник V-VIII классов.
Сонетка — комнатный звонок для вызова прислуги, приводимый в действие шнурком.
...катехитическим путем... — то есть на основе цепочки взаимосвязанных вопросов, что практиковалось в катехизисах — пособиях для изучения основ христианского вероучения.
Дорот — известный петербургский ресторан, названный по фамилии владельца — Ш. Дорота.
Подбор — каблук, подбираемый из обрезков кожи.
Будуар — гостиная состоятельной женщины для приема близких знакомых.
Игуменья — настоятельница монастыря.
Святцы — церковная книга, содержащая календарь с полным перечнем святых по дням, в которые отмечается их память, а также с перечнем всех праздников.
Альков — ниша в стене, предназначенная для кровати.
Киота (устаревшая форма слова «киот») — застекленная створчатая рама или шкафчик для икон.
Ризы образов — оклад на иконах.
Ремонтер — офицер, отправленный из полка для закупки лошадей.
Ловелас — волокита (по имени героя романа английского писателя С. Ричардсона «Кларисса», пользовавшегося популярностью в России в конце XVIII — начале XIX в.).
...Валерианов... — У лиц низкого социального происхождения отчество обычно употреблялось в усеченной форме.
Институт — В XIX в. так именовались не только высшие, но и средние учебные заведения, как в данном случае.
...«тайный плод любви несчастной»... — строка из стихотворения А. С. Пушкина «Романс».