Что побудило к убийству? (Рассказы следователя)
Шрифт:
Слободка — уменьшительное от «слобода» (пригородное селение).
Палата — губернское министерское учреждение (казенная палата Министерства финансов, палата государственных имуществ и т. д.).
Коллежский советник — гражданский чин VI класса.
Кларисса — героиня одноименного романа С. Ричардсона, честная девушка, бежавшая из дома со своим возлюбленным.
Девичья — комната для дворовых девушек в помещичьем
Людская — помещение для дворни, слуг в господском, помещичьем доме.
Инокиня — монахиня.
РАССКАЗ СУДЕБНОГО СЛЕДОВАТЕЛЯ
Повесть впервые опубликована в газете «Санкт-Петербургские ведомости» (1872, № 42, 46, 49, 54, 56), где А. С. Суворин отредактировал ее и переделал конец. Здесь печатается по: Шкляревский А. А. Сочинения. Том. I. СПб.: издание книжного магазина В. П. Турбы, 1872.
Штаб-ротмистр (штабс-ротмистр) — офицерский чин X класса в кавалерии.
Внутренняя стража — специальные военные подразделения, призванные «охранять внутренний порядок по требованию губернского начальства», надзирать за проведением рекрутского набора и т. п.
Городской голова — глава городского самоуправления.
Мезонин — надстройка над средней частью жилого дома.
Смуга — темное пятно, полоса.
Кредитный билет — ассигнация, бумажные деньги.
Медико-хирургическая академия — высшее медицинское учебное заведение.
Человек — здесь в смысле «слуга», «лакей».
...с чухонской физиономией... — Чухонцами в Петербурге звали живущих в окрестностях финнов.
Камера — присутственное место, комната для заседаний.
Бурнус — верхняя одежда в форме накидки.
Прюнелевые ботинки — обувь с верхом из прюнели — легкой плотной ткани.
Ломбардный билет — квитанция, дающая право распоряжаться денежной суммой, положенной в ломбард, и процентами с нее.
«Эльдорадо», «Гран-плезир» — увеселительные заведения в Петербурге.
Студент-технолог — то есть студент Технологического института в Петербурге.
...до последнего водевиля. — Программу спектакля, состоявшего в то время из нескольких пьес, было принято завершать водевилем.
Доминик — один из самых посещаемых петербургских ресторанов, славившийся своими пирожками (владелец — Доминик Риц-а-Порта).
...старого судопроизводства. — То есть до судебной реформы 1864 г.
СЕКРЕТНОЕ СЛЕДСТВИЕ
Впервые роман опубликован в газете «Биржевые ведомости» (1874, № 123— 145). Здесь печатается по: Шкляревский А. А. Собрание сочинений. СПб.: издание П. Д. Подшивалова, 1881.
Коллежский асессор — гражданский чин VIII класса.
Надворный советник — гражданский чин VII класса.
Плерезы — траурные белые нашивки на черном платье.
Буфф — театр на Александринской площади, где шли французские спектакли — оперетки, шансонетки и т. п.
Дюссо — дорогой ресторан, который любили посещать великосветские денди.
Вольф — один из лучших петербургских ресторанов.
Лукреция — персонаж истории Древнего Рима, образец прекрасной и добродетельной супруги.
Адонис — в греческой мифологии — юный красавец, возлюбленный Афродиты.
Расплюев — персонаж пьес А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского» и «Смерть Тарелкина», циничный, хвастливый и легкомысленный мошенник.
Аделина Патти (1843-1919) — знаменитая итальянская певица, неоднократно с триумфом гастролировавшая в России.
Бонбоньерка — коробочка для сладостей.
В одну телегу впрячь не можно... — цитата из «Полтавы» А. С. Пушкина.
РУССКИЙ ТИЧБОРН
Первая публикация не установлена. Печатается по: Шкляревский А. А. Рассказы из уголовной хроники. Изд. 2. СПб.: Типография А. С. Суворина, 1903.
Тичборн — Состоятельный англичанин Ч. Тичборн (1829-1854) исчез во время морского плавания, а в 1868 г. в Австралии объявился человек, выдававший себя за Тичборна и претендовавший на его состояние. После нашумевшего во всем мире судебного процесса (в 1871 г.) самозванец, некий А. Ортон, был приговорен к длительному тюремному заключению.
Аудитор — чиновник для военного судопроизводства.
Сенцы — то же, что сени, то есть холодная часть жилого дома.
Полог — занавеска, закрывающая кровать.
...люстринового платья... — то есть платья из люстрина — полушерстяной или шерстяной ткани с глянцем.
...иногда чрез букву , иногда чрез е... — По старому правописанию фамилию следовало писать так — Перецпин.
Коллежский регистратор — гражданский чин XII класса.