Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Что побудило к убийству? (Рассказы следователя)
Шрифт:

Слободка — уменьшительное от «слобода» (пригородное селение).

Палата — губернское министерское учреждение (казенная палата Министерства финансов, палата государственных имуществ и т. д.).

Коллежский советник — гражданский чин VI класса.

Кларисса — героиня одноименного романа С. Ричардсона, честная девушка, бежавшая из дома со своим возлюбленным.

Девичья — комната для дворовых девушек в помещичьем

доме.

Людская — помещение для дворни, слуг в господском, помещичьем доме.

Инокиня — монахиня.

РАССКАЗ СУДЕБНОГО СЛЕДОВАТЕЛЯ

Повесть впервые опубликована в газете «Санкт-Петербургские ведомости» (1872, № 42, 46, 49, 54, 56), где А. С. Суворин отредактировал ее и переделал конец. Здесь печатается по: Шкляревский А. А. Сочинения. Том. I. СПб.: издание книжного магазина В. П. Турбы, 1872.

Штаб-ротмистр (штабс-ротмистр) — офицерский чин X класса в кавалерии.

Внутренняя стража — специальные военные подразделения, призванные «охранять внутренний порядок по требованию губернского начальства», надзирать за проведением рекрутского набора и т. п.

Городской голова — глава городского самоуправления.

Мезонин — надстройка над средней частью жилого дома.

Смуга — темное пятно, полоса.

Кредитный билет — ассигнация, бумажные деньги.

Медико-хирургическая академия — высшее медицинское учебное заведение.

Человек — здесь в смысле «слуга», «лакей».

...с чухонской физиономией... — Чухонцами в Петербурге звали живущих в окрестностях финнов.

Камера — присутственное место, комната для заседаний.

Бурнус — верхняя одежда в форме накидки.

Прюнелевые ботинки — обувь с верхом из прюнели — легкой плотной ткани.

Ломбардный билет — квитанция, дающая право распоряжаться денежной суммой, положенной в ломбард, и процентами с нее.

«Эльдорадо», «Гран-плезир» — увеселительные заведения в Петербурге.

Студент-технолог — то есть студент Технологического института в Петербурге.

...до последнего водевиля. — Программу спектакля, состоявшего в то время из нескольких пьес, было принято завершать водевилем.

Доминик — один из самых посещаемых петербургских ресторанов, славившийся своими пирожками (владелец — Доминик Риц-а-Порта).

...старого судопроизводства. — То есть до судебной реформы 1864 г.

СЕКРЕТНОЕ СЛЕДСТВИЕ

Впервые роман опубликован в газете «Биржевые ведомости» (1874, № 123— 145). Здесь печатается по: Шкляревский А. А. Собрание сочинений. СПб.: издание П. Д. Подшивалова, 1881.

Коллежский асессор — гражданский чин VIII класса.

Надворный советник — гражданский чин VII класса.

Плерезы — траурные белые нашивки на черном платье.

Буфф — театр на Александринской площади, где шли французские спектакли — оперетки, шансонетки и т. п.

Дюссо — дорогой ресторан, который любили посещать великосветские денди.

Вольф один из лучших петербургских ресторанов.

Лукреция — персонаж истории Древнего Рима, образец прекрасной и добродетельной супруги.

Адонис — в греческой мифологии — юный красавец, возлюбленный Афродиты.

Расплюев — персонаж пьес А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского» и «Смерть Тарелкина», циничный, хвастливый и легкомысленный мошенник.

Аделина Патти (1843-1919) — знаменитая итальянская певица, неоднократно с триумфом гастролировавшая в России.

Бонбоньерка — коробочка для сладостей.

В одну телегу впрячь не можно... — цитата из «Полтавы» А. С. Пушкина.

РУССКИЙ ТИЧБОРН

Первая публикация не установлена. Печатается по: Шкляревский А. А. Рассказы из уголовной хроники. Изд. 2. СПб.: Типография А. С. Суворина, 1903.

Тичборн — Состоятельный англичанин Ч. Тичборн (1829-1854) исчез во время морского плавания, а в 1868 г. в Австралии объявился человек, выдававший себя за Тичборна и претендовавший на его состояние. После нашумевшего во всем мире судебного процесса (в 1871 г.) самозванец, некий А. Ортон, был приговорен к длительному тюремному заключению.

Аудитор — чиновник для военного судопроизводства.

Сенцы — то же, что сени, то есть холодная часть жилого дома.

Полог — занавеска, закрывающая кровать.

...люстринового платья... — то есть платья из люстрина — полушерстяной или шерстяной ткани с глянцем.

...иногда чрез букву , иногда чрез е... — По старому правописанию фамилию следовало писать так — Перецпин.

Коллежский регистратор — гражданский чин XII класса.

Поделиться:
Популярные книги

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII