Что подскажет сердце
Шрифт:
Сидя возле камина, Шарлотта смотрела, как хозяйка накрывала стол. Она чувствовала, что от быстрых глаз Цецилии ничего не скроется, и поймала на себе ее проницательный взгляд, когда стала объяснить причину своего прихода к Салли, как там оказался Марк и как он предложил подвезти ее.
— У женщины, которая приходит ко мне убираться, заболел сын… очень сильно кашляет, — сказала миссис Уинн. — Вы об этом знаете? — Она взглянула на Марка, тот, покачав головой, заметил:
— Доктор Прайс навещает
— Да, навещает, — сказала Цецилия Уинн и отрезала для Шарлотты кусок бисквита. — Он прописал ему какое-то лекарство, но мальчик по-прежнему с каждым днем слабеет, а кашель не ослабевает.
— Мальчик не мой пациент, — заметил Марк. — Хотя, естественно, меня беспокоит его состояние.
— А дочка Салли ваша пациентка? — спросила миссис Уинн.
— Нет, но…
— Тогда не будет никакого вреда, если вы навестите и мальчика, — решительно заявила Цецилия Уинн. — Я знаю, вы скажете, что страшно заняты, но мать так встревожена…
— У детей симптомы болезни меняются день ото дня, — заметил Марк.
Миссис Уинн пожала плечами, а затем спросила, обращаясь к Шарлотте:
— Сколько времени вы здесь намерены провести?
Когда та упомянула об обручении с Эдвардом, миссис Уинн очень удивилась:
— Но у вас нет на пальце обручального кольца?
— Официально мы с ним не помолвлены, — улыбнулась Шарлотта.
— Вы должны непременно еще как-нибудь побывать у меня, — сказала миссис Уинн, когда они прощались. И привезите с собой Дерину — она очень хорошенькая девушка.
У развилки Шарлотта сошла с двуколки.
— Если вы пойдете направо, — сказал Марк, — то вон там сможете спуститься на берег и по нему дойдете до Портвена.
— День был просто необыкновенным, — улыбнулась Шарлотта.
Задумчиво глядя на нее, Марк кивнул.
— Я тоже запомню его, — сказал он, усаживаясь в двуколку.
На берегу Шарлотта встретила Дерину. Та, босая, задумчиво брела по щиколотку в воде и тащила за собой охапку водорослей. Она удивилась, увидев Шарлотту. По дороге к Портвену Шарлотта рассказала Дерине о том, как провела день.
Дерина раздраженно отшвырнула водоросли.
— Как, опять? Вы опять случайно встретились с доктором Уолдроном? Не может этого быть! Вы наверняка знали, что он будет у Салли! Вы специально все подстроили, чтобы встретиться с ним там… а потом поехали с ним кататься и пили чай! Вы коварная женщина… Коварная и безнравственная! — Дерина топнула по песку босой ногой. — Обручены с одним мужчиной, и только потому, что он находится вдали…
Шарлотта схватила Дерину за руку:
— Дерина, опомнись! Ты не права… Я ничего и никогда не делала намеренно. Запомни это…
Дерина потупила голову, Шарлотта вздохнула. До самого дома они шли молча.
С наступлением лета в Портвен стали приезжать в отпуск отдыхающие. К гостинице то и дело подъезжали экипажи. На пляжах стало многолюдно. Многие дамы, сидя на камнях и защищаясь от солнечных лучей изящными зонтиками, беседовали о красоте моря или, поднимая головы от любовных романов, наблюдали, как горничные раскладывают на песке белье для просушки.
Со времени ссоры на берегу Дерина оставалась отчужденно-вежливой, так и не попросив у Шарлотты прощения.
Однажды к их дому подъехала Цецилия Уинн.
— Я приехала забрать вас на экскурсию, — сообщила она Шарлотте. — Доктор Уолдрон сказал, что вы любительница первозданной природы. Дерина тоже может прогуляться с нами. В моей корзинке хватит еды на троих.
Дедина помрачнела, услышав имя доктора, и сдержанно заметила:
— Я достаточно хорошо знаю окрестности, кроме того, мне нужно еще переделать много разных дел, а также сметать юбку.
— Это весьма добродетельное занятие, Дерина, — заметила Цецилия Уинн, склонив голову набок. — А твое шитье не может немного подождать?
— Поедем, Дерина, — сказала Шарлотта.
Но Дерина покачала головой и поднялась наверх.
Выезжая из поселка, миссис Уинн заметила:
— Дерина становится весьма необщительной особой. Что-нибудь произошло?
— Боюсь, я не слишком умело справляюсь с ней, — призналась Шарлотта. — И, похоже, временами она меня буквально не выносит!
Миссис Уинн похлопала Шарлотту по колену, засмеялась и воскликнула:
— Вам следовало бы быть постарше и не такой красавицей!
Шарлотта хотела рассказать ей о ссорах между ней и Дериной, но решила, что это будет неэтично, и промолчала.
— Давайте на время забудем о ней и будем наслаждаться, — предложила Цецилия Уинн.
Они устроили пикник в одной из небольших бухт залива. На высоком берегу в покрывающих дюны зарослях песколюба шуршал ветер, а солнце окрашивало их в золотистый цвет. Перед ними расстилался песчаный пляж, на который набегали мелкие волны, и, стоя в воде на тонких ножках, какие-то птицы копались в песке своими длинными острыми клювами.
— Где-то здесь… вероятно, среди дюн… стоял огромный замок, обиталище принцев, — рассказывала Цецилия Уинн. — И от этого замка не осталось и следа… все похоронено под толстым слоем песка.
— Ваши валлийские принцы знали, где строить себе жилище! — улыбнулась Шарлотта. — Возьмите хоть эту древнюю крепость на утесе, что над карьером…
— Вы уже были там?
— Да, меня познакомил с этой достопримечательностью доктор Уолдрон… — Шарлотта замолчала, увидев, как миссис Уинн смотрит на нее широко открытыми от удивления глазами.