Что подскажет сердце
Шрифт:
— О, она не… она не…
Гвенни выпрямилась и пристально посмотрела на Шарлотту:
— Нет, нет! Просто выдохлась, но мне нужен доктор. Этот случай не для меня. Марджи нужен хлороформ. Иногда это помогает… когда…
— Вы хотите сказать…
— Тихо! — Гвенни подняла голову.
За воем ветра обе услышали стук копыт, потом лязг ворот… затем шаги…
При виде появившегося в дверях доктора Уолдрона ощущение Шарлотты, будто она присутствует при настоящем кошмаре, исчезло. Марк бросил быстрый взгляд на Марджи, задал
— А вы спускайтесь вниз, кипятите воду и приготовьте детское приданое. Идите же!
В кухне Шарлотта выполнила указания Марка, затем подбросила в огонь дров и наполнила углями каменную грелку для колыбели. Потом заварила чай, налила себе чашку и села в кресло. Господи, помоги Марджи, молилась она, поглядывая на часы.
Небо как раз стало бледнеть от первых лучей рассвета, когда сверху донесся крик новорожденного.
Шарлотта вскочила. Вытерев нежданные слезы, она достала из колыбели согретые пеленки и одеяльце. Она собиралась подняться наверх, когда дверь спальни открылась и вниз медленно спустился Марк.
— Вам пока лучше не ходить туда, — сказал он, забирая детские вещи. — А скоро… чашка чаю… и еще что-либо посущественнее будет очень кстати, — добавил Марк и торопливо вернулся в спальню.
Шарлотта была поражена его видом — он выглядел невероятно утомленным.
Она поискала в кладовке яйца. Может, взбить их с молоком?..
Марк спустился вниз, один.
— Я отнесу чай для Гвенни.
Шарлотта подала поднос с чаем и сандвичами и, когда он вернулся, предложила ему взбитые с молоком яйца.
— Я и сам часто рекомендую этот напиток, — заметил он и сделал глоток. — С вашей стороны весьма любезно, что вы об этом подумали. Собственно, я ничего не ел с самого утра… то есть со вчерашнего дня.
Он опустился на стул у стола. Девушка подвинула ему тарелку с сандвичами. Она о многом хотела бы его спросить, но один вопрос буквально трепетал у нее на губах.
Вскоре он поднял глаза и встретился с ее вопрошающим взглядом.
— Девочка, — произнес он, — хорошая и, по-видимому, здоровая. — Марк отодвинул тарелку, встал, посмотрел в упор на Шарлотту и тихо произнес:
— А мать спасти было невозможно.
Шарлотта упала бы, не подхвати он ее.
— Простите. Мне не нужно было так сразу… Гвенни сказала, что вы ей помогали. Для вас это была долгая и трудная ночь, а теперь еще… это.
Шарлотта наконец осознала, какое несчастье произошло. Она вцепилась в Марка, заглянула ему в лицо.
— Неужели… совсем ничего… нельзя было сделать?
— Я сделал все, что мог! — сказал он с расстановкой.
— Она так мучилась… — всхлипнула она.
— Шарлотта… — Он усадил ее в кресло, сел рядом с ней на стул и взял ее за руку. — Вы потеряли хорошего друга. Я понимаю, что вы чувствуете. Поверьте, я сделал все, что только возможно…
Она кивнула, глядя на огонь и чувствуя, что присутствие Марка, его голос и прикосновение руки смягчают ее душевную боль.
Наверху послышался шум, затем тяжелые шаги, и с лестницы осторожно спустилась Гвенни с ребенком на руках.
Глаза Шарлотты застелил туман, когда она встала и взглянула на новорожденную. Господи, бедная сиротка! Гвенни уложила ребенка в колыбель, затем посмотрела на часы.
— Флотилия рыбаков вернется с приливом сразу после рассвета, — сказала она.
— Я и Гвенни останемся здесь, — заявил Марк. — А вам, Шарлотта, думаю, лучше вернуться домой.
Шарлотта кивнула. Да, ей лучше уйти! Шарлотта опасалась, что не вынесет того момента, когда Дэну, сообщат страшную новость. Завтра, послезавтра она сможет помочь… но не сейчас.
Она отклонила предложение Марка проводить ее и с лампой в руке пошла к себе через спящий поселок. Проблески света с моря пронизывали темноту. Лодки рыбаков уже направлялись к берегу, и в одной из них находился отец только что родившегося ребенка. Он заплатил за свою дочь смертью жены!
На следующий день Шарлотта проснулась около полудня и, спустившись вниз, нашла записку от Дерины, в которой она сообщала, что пошла в поселок, в магазин.
Все еще совершенно разбитая, Шарлотта заканчивала завтракать, когда услышала на дорожке звуки шагов.
Она открыла дверь и увидела направляющуюся к ней процессию. Первой шла Гвенни с каким-то свертком в руках, за ней — друг Дэна, тоже рыбак, который нес колыбель, а за ним мальчик с плетеной корзиной.
Из свертка в руках Гвенни послышался плач.
— Ребенок! — ахнула Шарлотта. — Вы принесли ребенка!
Гвенни вошла в дом и села на стул, баюкая малютку.
— Сегодня утром вернулся Дэн. Он воспринял все очень тяжело. Мы с доктором ничего не могли с ним поделать. Доктор ушел рано… сказал, чтобы пока вас не беспокоили… но чтобы позже я принесла к вам ребенка. Понимаете, я тоже не могу там оставаться. Вот-вот начнутся роды у другой женщины.
Дэн Ллойд только что вышел из дома, и Шарлотта поблагодарила приятеля Дэна и соседского мальчика, закрыла за ними дверь.
— Но, Гвенни, я абсолютно не знаю, как обращаться с такими младенцами. А у них нет каких-либо родственников… или друзей? — спросила Шарлотта, но тут же вспомнила, что Марджи приехала сюда из Южного Уэльса, а Дэн рос сиротой, с…
— У них почти нет друзей, — сказала Гвенни. — А семья Марджи, говорят, где-то на юге… Так вот, насчет кормления…
Не давая Шарлотте и слова вставить, Гвенни научала объяснять, как нужно кормить ребенка.
— И может, нам удастся найти кормилицу. Я, к примеру, поищу… Доктор сказал, что зайдет. Держите девочку в тепле. Это самое главное, за чем нужно следить. — Гвенни пристально посмотрела Шарлотте в глаза. — Вы ее примете?