Что ты несешь с собой – часть II
Шрифт:
— Этот глаз не для книг, — озвучил мои мысли Чалерм и покрутил перед глазом ключом от тайника, но это тоже ничего не дало. — Пойдёмте на третий уровень, посмотрим, есть ли там такой же.
Поскольку после нашего сражения с Крабуком прошла уже почти большая чаша, а никто не прибежал с мечами и факелами выяснять, кто тут лазает сквозь барьеры, мы несколько расслабились и с интересом изучили потайные библиотечные глаза на всех ярусах, кроме последнего, где не смогли найти открывающийся шкаф. А вот на предпоследнем глаз поражал своими размерами.
Обычные
Мы посмотрелись в его тёмное нутро, пытаясь хоть приблизительно представить, что надо ему показывать.
— Может, морду Крабука? — предположила я.
— А это мысль, — кивнул Чалерм.
Мы с сомнением глянули через перила, где на дне библиотечного колодца Крабук всё так же лежал под грудой книг.
— Как думаете, вдвоём за руки мы его сюда втащим? — спросил учёный.
Я поморщилась, представляя, как мы прыгаем с галереи на галерею, каждый раз прикладывая библиотекаря о перила. Эдак мы рисковали разбить его физиономию прежде, чем донесём её до глаза. К тому же я не знала, сколько по весу мог поднять Чалермов лётный талисман.
— Лучше я его на мече подниму, — решила я и тут же вытянула меч из ножен. Чалерм начал что-то говорить о том, чтобы мне помочь, но я уже спускалась вниз, стоя на лезвии, и его слова заглушил межъярусный барьер.
Конечно, когда я приземлилась и принялась вытаскивать библиотекаря из-под книжных завалов, то, что Чалерм начал говорить, показалось более резонным: он предлагал мне подождать, пока он сам спустится, чтобы помочь мне втащить эту тушу на меч. Бессознательных людей очень тяжело носить, а меч — штука узкая и к тому же острая, может и пару конечностей отхватить в процессе. В итоге, почесав в затылке, я придумала положить на лезвие обломок полки, а Крабука грузить уже сверху, чтобы не порезать ему случайно какую-нибудь крупную жилу. Чалерм всё это время наблюдал за мной с верхней галереи, но, к счастью, советами не помогал. Да я бы их и не услышала.
Даже с таким приспособлением поднять библиотекаря наверх оказалось непросто: доску я к мечу не привязывала, Крабук на ней балансировал плохо, его жировые складки то и дело перевешивали то туда, то сюда, и мне приходилось подтягивать его за руки, чтобы не улетел вниз. Когда я наконец-то перевалила через перила предпоследнего яруса, Чалерм попытался подхватить эту тушу. Но стоило ему потянуть, как Крабук съехал на него весь, вместе с доской, и она толкнула Чалерма в грудь. Он не устоял и покачнулся назад, смешно замахав руками. Ему удалось сделать пару
Тут же наверху что-то заскрипело, с верхней галереи посыпалась пыль и труха, и даже стены меленько задрожали, словно под ураганным ветром. Через пару мгновений всё кончилось. Мы с Чалермом переглянулись, а потом оба оценили положение Крабука на полу. Его лицо не могло отразиться в библиотечном глазу, он упал головой в другую сторону.
Чалерм перевёл взгляд на глаз, и тут же на свою руку. Я подлетела ближе, присматриваясь. На прозрачном хрустале алели кровавые разводы.
— Почему я не удивлён, — мрачно пробормотал Чалерм. — На этой горе вообще всё жрёт человечину, что ли?
— А что так скрежетало? — спросила я, оглядывая зашкафную нишу.
Чалерм с выражением недоброго предчувствия на лице глянул вверх.
— Думаю, что что-то открылось ярусом выше.
Перешагнув через ногу Крабука, он подошёл к перилам и прыгнул на верхний уровень. Я бездумно пронаблюдала за его полётом, а потом озадачилась: в забинтованной руке он свой талисман не держал. А в другой? Вроде бы тоже нет, или мне показалось?
— О да! — донёсся сверху голос учёного. — Идите сюда!
Поскольку с меча я так и не слезла, то залетела наверх без труда. А там и правда произошли изменения: доски пола словно исчезли, обнажив настоящее кружево из лиан, тут и там инкрустированных библиотечными глазами. Эти тоже были прозрачными, как самый большой, но на них прямо на гладких гранях кто-то высек символы, подобные тем, что рисуют на талисманах, открывающих истинную форму демона. Я так и зависла в воздухе, оглядывая всё это хитросплетение, а Чалерм остался сидеть верхом на перилах, тоже не рискуя наступить на камни или лианы.
— Пранья, — прошептал он, как будто не кричал только что на всю библиотеку. — Вы не глянете наружу, никто к нам в гости не идёт?
Я снова закусила губу. Барьер барьером, но если уж тут вся библиотека ходуном ходила, как бы ночная стража в полном составе не сбежалась выяснять, в чём дело… Не думая долго, я спустилась вниз и вылетела из библиотеки, а потом снова поднялась, обозревая окрестности. Но нет, кроме огоньков в кронах лиан, который изображали из себя звёзды, больше никакого света я не увидела.
Конечно, у кого-то могло стоять оповещение именно на случай лазутчиков на верхнем уровне… У главы клана, например. Но, подождав пару малых чаш, я так и не увидела никакого шевеления, только ночные часовые ходили по дорожкам, как ни в чём не бывало.
Подумав, я вернулась внутрь и на всякий случай спрятала саблю Крабука в его каморку. Шкаф мог и сам упасть, а вот сабля любого вошедшего сразу наведёт на мысль о нападении.
Когда я вернулась, Чалерм всё-таки стоял на одном из камней, без труда балансируя на одной ноге. Камень под ним слабо светился, как и несколько других, расположенных вокруг.