Чтение онлайн

на главную

Жанры

Что ты несешь с собой – часть II
Шрифт:

— Пойду, пока меня тут кто-нибудь не увидел. Вачиравит на охоте, если что.

Чалерм рассеянно кивнул.

— Я попросил его отправить послание в клан, где я раньше работал, чтобы они помогли нам решить судьбу наших злодеев.

Ого, с каким важным поручением он Вачиравита послал! Я поймала себя на мысли, что задача для него слишком ответственная, и тут же одёрнула себя: Вачиравит всё же взрослый человек, ну что он, посыльного не найдёт? А потому просто кивнула и ушла к себе.

На следующее утро Чалерм, явившийся с новой стопкой книг, наклонился к самому моему уху и прошептал:

— Я издал указ от имени Вачиравита, что все

проверки способностей учеников должны проходить в моём доме, чтобы исключить обман. Как думаете, этого будет достаточно, чтобы прикрыть действие круга?

У меня по спине побежали мурашки, но я удержала себя в руках и не отвлеклась на телесные ощущения. Прикинула, каким выбросом махары обычно сопровождается проверка охотничьих навыков… а Саинкаеу ведь много, там толпы будут ходить.

— Думаю, да, только не помешает ли это вам?

— То и посмотрю, кто на самом деле на что годится, — ухмыльнулся Чалерм и внезапно подмигнул. А пока я осознавала это отклонение от образа, исчез.

Я перевела дух и покачала головой. Что ж. Ладно, с проверками — это он хорошо придумал. И правда сможет посмотреть и на учеников, и на учителей, что будут их оценивать. Всё-таки не зря я не стала сама что-то сочинять, а переложила это на него. Я даже не задумывалась ни о каких проверках.

Чувство, что в кои-то веки я сделала что-то правильно, было приятным. До прихода на Оплетённую гору я редко сомневалась в своих поступках, но здесь… Сомнения так плотно набились в резиденцию, что даже воздух от них мутнел. И мне несказанно повезло, что здесь был человек, который мог мне помочь эти сомнения разрешить. Даже не советом, а прямо делом! Уютно и безопасно, можно просто положиться на более умного единомышленника, прямо как у мамки под юбкой.

Что-то мне не нравилось в том, чтобы прямо так уж полагаться на Чалерма. Несмотря на то, что я к нему привязалась — а уже пора была признать, что это так, — я всё ещё слишком мало о нём знала. Послал он письмо в клан, в котором раньше работал. А что это за клан? Я как-то спрашивала, но он не ответил.

С другой стороны, он сам пил своё лекарство. В смысле, что и меня призывал советоваться, прежде чем действовать, и сам прибегнул к тому же: когда засомневался, что поступает верно, обратился за советом к доверенным людям. Так что по крайней мере тут он не мне скармливал рис под видом мяса, а сам в это верил.

А ведь я тоже, помнится, обращалась за советом к доверенному человеку. Я же отправляла письмо отцу. Дошло ли оно? И где и как мне получить ответ? Если турнир будет проходить в Чаате, сможет ли меня там найти посыльный? Может, мне тоже Вачиравита попросить отправить послание? Теперь же я не собираюсь сжечь всю гору, и не нужно бояться навлечь на родных гнев выживших. Ну или самой выбраться между уроками…

Я задумалась. У кого, как не у отца, мне спрашивать, что делать со злодеями, обрекающими людей на смерть ради наживы? Но уж в этом-то я могла предсказать его совет дословно. Если он отправил меня сюда отомстить всему клану, то уж самых виновных без сомнения велел бы заживо сжечь. Вот только я теперь не могла понять: а как же вселенский закон? Убить спящего или безоружного или просто слабого — разве это его не нарушит? А моё бездействие разве не нарушает его?

Вспомнились слова Великого Ду: иногда, чтобы исправить мировой порядок, его надо сначала нарушить. Вот только что тут нарушение, а что исправление? Кто бы подсказал…

* * *

Уголок

автора

Ицара: А вы знаете, что в библиотеке что-то случилось?

Арунотай: А там что-то случилось? о. о Вам померещилось! А вот если вы будете водить шашни с этим занудным учёным…

Ицара: Вам померщилось.

Чалерм: Я же говорил, что у меня лапки!

Как думаете, что обо всём этом сказал бы Ицарин папаня?

Глава 12

Чужая игра

За последующие несколько дней я так привыкла, что моё утро начинается с Чалерма, приносящего книги, что когда он вдруг не пришёл, сразу забеспокоилась. Я видела его вчера вечером, и он ни слова не сказал об изменениях в своих планах, а Чалерм такой человек, что внезапно у него ничего не происходит.

Поэтому, когда он не явился и после первого урока, я зарядила учеников тренировать безобидное заклинание защиты, а сама осторожно пробралась к Чалермову дому.

Дверь стояла настежь. Такого я ещё не видала, чтобы у Чалерма — и дверь настежь. С замиранием сердца я подошла поближе, на ходу соображая, что буду врать тем, кого увижу внутри. Но внутри было пусто.

Я зашла в опрятную гостиную, где не найти ни одного лишнего предмета, и прислушалась. Со второго уровня голосов не долетало, но я не знала, не стоял ли у Чалерма барьер от звуков. Скорее всего, стоял.

Я порылась по складкам пояса и нашла камушек, который теперь всё время носила с собой на случай если понадобится создать личину. Призвав своего подручного демона, я изменила заклинание, чтобы личина приняла вид мыши. Демон, которого я выбрала, когда посылала свою личину сквозь ворота, был таким слабым, что его махару никто бы не заметил, но расплатой за это было то, что я не могла подглядывать его глазами, он такое не тянул. За другим пришлось бы идти за пределы горы, так что я решила обойтись его собственными способностями.

Мышей в резиденции не было, утащить мыши могли очень мало, а человеческую речь они не понимали, но хотя бы её бы не сразу заметили, а мне нужно было только выяснить, есть ли кто у Чалерма в кабинете. Мышь вернулась с докладом: никого живого. Уточнять я не стала и сразу поднялась наверх.

В кабинете действительно никого не нашлось, только стол покрывали исписанные книги, открытые на случайных страницах. У меня уже внутри всё скрутилось в спиральки: Чалерм никогда не бросал документы в таком виде, если только не хотел кого-то поймать на подглядывании, но даже и тогда, помнится, он прятал записную книжку в стол. Я быстро пробежала глазами открытые развороты: жалования охотников, расписание охот, какие-то траты. То, чем Чалерм занимался в клане для отвода глаз. Но куда же он мог так поспешно убежать?

Я глянула на отверстие в потолке, куда вела спиральная лестница. А что если учёному вдруг стало нехорошо? Мало ли, подсыпал кто-нибудь чего-нибудь? Хотя я не видела никакой посуды на столе, но как знать…

Как обычно, мне проще пойти и проверить, чем строить теории, так что я взбежала по лестнице и, высунув голову в люк, быстро осмотрелась. Беспорядок всё так же жил собственной жизнью, а учёного всё так же не наблюдалось. Тут мой взгляд привлекла гора книг — пять стопок одна другой выше неподалёку от того места, где я рисовала круг. Чалерм приносил мне по полдюжины книг каждый день, но тут уже собралось несколько десятков. А почему он мне о них ничего не сказал?

Поделиться:
Популярные книги

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век