Что ты несешь с собой – часть II
Шрифт:
Музыка стихла. Споры пропитали весь зал и принялись потихоньку оседать на пол. Лианы втянулись обратно в алтарь. Я стояла, как оплёванная. Вот так вот, Ицара Суваннарат. Проявила здравомыслие. Задумалась. Просчитала последствия. Дура набитая. Под носом стало мокро, и я зло мазнула там тыльной стороной запястья. На что я теперь похожа?! Реву по любому поводу, как крестьянская девка, уберечь никого не могу, очистить землю от скверны — и подавно, а туда же, нос задирала, мол, Саинкаеу ничего не умеют и не хотят. Однако же вот они Саинкаеу, получили, что хотели, не смотря
Сквозь толщу вины и сожалений я всё же услышала, как зазвонил колокольчик.
Уголок автора
Ицара: Я всех спасу!
Махарьяты: Да мы и так не помрём…
Ицара: Я помогу Чалерму!
Чалерм: Да я сам с усам…
Ицара: Ну не хотите, как хотите, я тогда буду благоразумной и не лезть на рожон.
Лианы: Агаааааааааа!!! *потирают усики*
И как же теперь людям спастись?
Глава 17
Мудрость прожитых лет
Сначала я не поняла, откуда исходит звук: яркий свет из алтаря потух, и глаза не сразу перестроились на полутьму храма. Потом я заметила жёлтый блик у входа. Звон раздался снова, и я поняла, что этот блик — и есть колокольчик, золотой такой. похожий на навершие ступы. Его за длинную ручку держал в руке Ниран-старший. Блики от полированного металла играли на его зелёных с золотом шёлковых одеждах, свободно наброшенные на тыквоподобное тело.
— Могущественные пранай, — обратился он к собравшимся махарьятам, которые протирали глаза после дурмана и слепящего света. Голос у него был хорошо поставлен и нёс в себе уверенную силу, не сочетавшуюся со внешностью невысокого полного дядечки. — В завершение сегодняшнего обряда давайте вместе причастимся благодати, ниспосланной нам богами через воды священного источника Саваата.
Я так громко вдохнула, что на меня даже заоборачивались. Советники, всё ещё подпирающие стену за алтарём, забрулили и выплеснули своё негодование на канана.
— Вы по какому праву тут распоряжаетесь? В этом городе канан Адульядеж!
Ниран развёл руками.
— О чём вы, кто распоряжается? Я всего лишь привёз из своей земли редкой чудодейственной воды и хотел поделиться со всеми собравшимися. Неужели дар доброй воли неугоден канану Адульядежу?
— Вы должны были заранее согласовать свои дары! — заявил советник Киттисак. За последний месяц я почти всех их выучила. — И представить их к проверке. Мало ли что вы там привезли, а вдруг это яд?
Тут уже махарьяты завозмущались.
— Саваатский источник известен своими очищающими свойствами! — крикнул кто-то. — Мы все про него знаем, и уж надо думать сам канан не станет обманывать!
— Вот именно, зачем ему это? — вторил другой. — Если с водой будет что-то не так, мы и близко не подойдём к его городу, так какой ему с того толк?
— Уважаемый пранур, простите, не знаю вас по имени, — вкрадчиво заговорил Ниран-старший, но его голос разнёсся по залу, как и должно быть в хорошем храме, — во-первых, как
Пока он вещал, несколько слуг в саваатских зелёных одеждах сноровисто втащили в зал три исполинских тыквы-горлянки. В боку у каждой была воткнута пробка, и когда их повынимали, из тыкв полилась прозрачная жидкость — прямо в подставленные большие чаши. Их слуги пустили по рядам, чтобы каждый желающий смог приложиться и отхлебнуть священной воды.
Я же заозиралась и поняла, что Адульядежа в храме и правда нет. Мне казалось, я видела его затылок перед началом церемонии. Значит, он сбежал до того, как лианы вылезли из алтаря? Значит, он знал, что сейчас будет. А Арунотай? Его не было с самого начала, но он, наверное, проводит церемонию на горе? Вачиравит вот тоже не пришёл, его белую голову я бы заметила в толпе.
— Что же вы, сманиваете махарьятов из Чаата к себе?! — визгливо заверещал советник Баньят.
Ниран окатил его жалостливым взглядом.
— Пранур, вы тут представляете клан Саинкаеу и ведёте себя так, что странно, как ваши махарьяты ещё сами не разбежались. Я впервые слышу, чтобы от кого-то требовали заранее предъявить для досмотра чудесные дары.
— Да это просто неприлично! — крикнул кто-то из зала под громкое хлюпанье и бульканье окружающих. Чаши пустели одна за другой.
— Эх, хороша водичка! — слышались возгласы везде вокруг. — Аж в голове прояснилось!
— Прекратите это безобразие! — завопил советник Дамронг. — Воины Саинкаеу, остановите их!
Пара слуг, что разливали воду из тыкв, вздрогнули и заозирались, ожидая нападения. Однако строй махарьятов не спешил выпускать вперёд охотников Саинкаеу.
— Чего вы ждёте?! Это приказ! — взвился Киттисак.
Из толпы кто-то многозначительно кашлянул голосом Канавута. А потом заговорил развязным голосом Адифепа:
— Уважаемый советник, согласно уставу клана мы не можем вступать в бой по приказу кого бы то ни было, за исключением пранура Вачиравита, поскольку подчиняемся только ему.
Послышались смешки.
— Так где Вачиравит? — потребовал знать Киттисак. — Где этот несносный мальчишка?!
Советники завертели головами, но никакого Вачиравита не нашли. Толпа хихикала всё громче.
— Подозреваю, что на охоте, — негромко ответил Адифеп.
Тут мой сосед передал мне чашу, и я ненадолго отвлеклась, чтобы отпить, а когда пустила её дальше по ряду, оглянулась и поняла, что Саинкаеу оказались в такой же луже, как я сама недавно: они не успели ничего сделать, и все их планы покатились с горы, ибо как раз в то мгновение последний человек в дальнем углу допивал остатки священной воды.