Чудо в перьях
Шрифт:
– Вот тут мы и совершаем великие открытия, – с гордостью сообщил Майку и Лиз Генри Питерс. – Потом проверяем действие препаратов на животных, изучаем побочные эффекты… На это уходят годы и огромные средства. Причём результат может оказаться не всегда таким, который мы ожидаем. Но это участь всех первооткрывателей.
– А вот Господь создал весь мир всего за шесть дней, – поддела Генри-старшего Лиз.
– Увы, мы не боги, а всего лишь люди. Обыкновенные люди, которые пытаются познать окружающий мир и себя, чтобы сделать свою жизнь
Генри подвёл детей к большой металлической клетке, где две макаки с завидным аппетитом уплетали бананы. Золотистых продолговатых плодов было много, целая связка, поэтому обезьянки вели себя спокойно, не видя друг в друге прожорливого конкурента. Заметив детей, одна из макак скорчила им смешную рожу и показала язык. Те не остались в долгу и сделали то же самое.
– Ну вот, ребята, вы сейчас наглядно продемонстрировали свою прямую родственную связь с приматами. Мы действительно на них очень похожи. Поэтому, если разработанная нами вакцина вылечит больную макаку, значит, она вылечит и человека.
В одном из лабораторных помещений Генри Питерса догнал рыжеусый человек в медицинском халате, с болтающейся на шее марлевой маской. Он был явно чем-то крайне потрясён.
– Там, там… – даже забыв поздороваться, стал он судорожно указывать рукой куда-то в сторону, – там зверя привезли… Ну, это что-то! Какое-то чудо в перьях, совершенно неизвестное науке. Я его фото уже отправил зоологам пяти университетов…
– Генри, Генри, мы хотим посмотреть на него, – дуэтом пропели Майк и Лиз, подпрыгивая от нетерпения.
– Где оно? – поинтересовался Генри у рыжеусого.
– Кто оно? – в недоумении захлопал тот густыми огненными ресницами.
– Да твоё чудо, в этих самых, перьях.
– И-идёмте…
И все отправились вниз, в ту часть здания Центра, которая была скрыта под землёй. Именно там располагался своеобразный зверинец, в котором учёные содержали подопытных белых мышей, хомяков, кроликов, змей, экзотических птиц, макак и даже трёх диких кабанчиков, покрытых такой чёрной шерстью, словно они работали трубочистами.
В одной из таких клеток удручённо сидел Хрум. Его огромные круглые глаза одновременно излучали страх, грусть и растерянность. При виде группы двуногих незнакомцев изумрудная шерсть на его длинном тельце встала дыбом, ушки-антенны рванули вверх, а хвост вмиг развернулся веером. Зверёк мгновенно увеличился в размерах, как бы говоря своим грозным видом «Стоп! Не подходи! Я страшен во гневе!»
– Какой эксклюзивный! – всплеснула руками Лиз.
– И совсем не злой, – добавил Майк. – Просто он нас испугался.
– Действительно, подлинный феномен природы, – присел на корточки возле клетки со странным зверьком Генри, чтобы лучше его рассмотреть. – Во всяком случае, ни в одном зоологическом словаре мы не найдём о нём ни строчки информации. Будет отсутствовать она и в интернете… И откуда ты только взялся, глазастик?
– Пап, а может, он с другой планеты?..
– Вполне возможно. Хотя фауна и флора Земли скрывают от нас ещё множество тайн, разгадывать которые придётся уже твоему и последующим поколениям.
Хрум становится телезвездой
У рыжеусого подал голос мобильный телефон. От неожиданно прозвучавшей мелодии Хрум вздрогнул и забился в самый дальний угол клетки. Он впервые в жизни оказался в неволе в окружении странных двуногих существ, буквально пронзавших его взглядами, и всё это его очень пугало. Мир, в котором он очутился, совершенно не походил на тот, в котором он недавно жил, и был ещё более опасным и непредсказуемым. И потом со всех сторон его окружали лишённые шерсти существа, которых тигрица Руфа назвала самыми кровожадными на свете.
– Да, шеф, он здесь… – рыжеусый протянул свой тоненький смартфон Питерсу.
Голос директора Центра биотехнологий попросил Генри как можно быстрее появиться у него в кабинете.
– Сейчас буду, – пообещал учёный и, посоветовав рыжеусому коллеге ознакомить юных экскурсантов также с другими обитателями зоопарка, торопливо направился к лифту.
Через пять минут Генри уже входил в просторный кабинет шефа. Одна из его стен была прозрачной, и за ней плавали экзотические морские рыбы, креветки, осьминоги и грациозные медузы. Генри знал, что свой путь в большую науку его шеф, профессор Танака, начинал как океанолог, до сих пор сохранив любовь к подводному миру и его удивительным обитателям.
– Только, пожалуйста, не говори «нет», – заулыбался директор Центра, идя навстречу Генри и протягивая ему руку. – Дело в том, что телевизионщики каким-то образом пронюхали о нашем зверьке и жаждут сенсаций.
– Ну, а при чём здесь я?
– Ты примешь участие в телепередаче…
– Но, шеф, я… я даже не знаю…
– Не прибедняйся, Генри, – профессор Танака подвёл и усадил его в удобное кожаное кресло. – Ты умеешь прекрасно и убедительно говорить. Я помню твой блестящий доклад на последней научной конференции и аплодисменты зала… А ведь там присутствовал, по сути, весь цвет современной биологической науки.
– Но я даже не знаю, как это зелёное чудо в перьях у нас оказалось?
– Зверька принесли к нам два местных охотника. Они отловили его по ту сторону Большой Мутной реки, – пояснил профессор Танака. – Из лесных дебрей его выгнал пожар, иначе мы бы и по сей день не знали о его существовании. Кстати, охотники на этом чудо-зверьке неплохо заработали.
– Как здорово, что на нашей планете ещё сохранились места, которых не коснулась человеческая цивилизация, – задумчиво проговорил Генри. – Но, к сожалению, они стремительно исчезают.