Чудо
Шрифт:
— Да, Чешир, я очень хочу это знать. — Она стиснула зубы. — Ты и сам прекрасно знаешь, что это значит, окажись это правдой.
— Не вполне уверен, — пожаловался он. — Я не желаю вмешиваться во всю эту чушь с Войной Чудесников.
— Ты не понимаешь, — сказала Маргарет. — Все секреты Настоящей Алисы заключены в те несколько лет после цирка. Тогда все и случилось. Ты должен порыться в обломках воспоминаний Джека. И поусердней.
Чешир держал все в себе. Маргарет даже не допустила такой возможности, что такой печально
— Чешир, — спросила она. — Что происходит?
— Ничего. — Он врал. — Есть воспоминание о том, почему Джек вернулся, после того, как она убила его.
— И?
— Пока не могу за него зацепиться, — ответил Чешир. — Но он вернулся, чтобы сообщить ей нечто важное.
— Быть может, сообщить ей кто она такая на самом деле? — Маргарет села на стул, ее губы прорезала улыбка. — Фантастика.
— Это сводит меня с ума.
— Ты итак чокнутый.
— Думаешь?
— Мы все здесь безумцы. Твои слова, не мои.
— Точно. Забыл.
— Все в порядке. Просто разберись, что к чему.
— Не понимаю.
— Тебе и не нужно. Просто выясни, зачем Джек вернулся и Настоящая она Алиса или нет. — Маргарет скинула вызов и закрыла глаза.
Вот уже несколько недель она боролась с идеей, что Пиллару удалось отыскать Настоящую Алису. Одна только мысль об этом наводила на Чудесников страх. Но явных доказательств тому пока не было. И раз уж Маргарет собиралась выторговать у Королевы то, что было необходимо ей больше всего на свете, было бы здорово, если б она наткнулась на доказательства, что девчонка из психушки — Настоящая Алиса. Время самое что ни на есть подходящее.
Глава
27
БУДУЩЕЕ: ДВЕРЬ В СТРАНУ ЧУДЕС, ОКСФОРДСКАЯ ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА ДЛЯ АБСОЛЮТНО НОРМАЛЬНЫХ ПРЕСТУПНИКОВ
Как уже сказал Пиллар, Черепахой Квази оказался тот, кого я вовсе не ожидала. Все предыдущие сценарии оказались провальными. Сюрпризы продолжались.
— Это и вправду он? — спрашиваю я у Пиллара, показывая на так-называемого Черепаху Квази.
— Доктор Том Тракл собственной персоной. — Пиллар озадачен не меньше моего.
— Это он — то лидер революционеров? — Я чешу макушку, блин, будто оказалась в мультике под названием «Жизнь». — И как так вышло, что он и есть Черепаха Квази?
— Ну, он просто обожает черепаховый суп, — упоминает Пиллар. — Нужно было на этом акцентировать внимание.
На мгновение я вспоминаю об этом. Недостающие фрагменты загадки встают на место.
— Мы еще кое-что упустили из виду.
— Что? — спрашивает Пиллар.
— Том Тракл анаграмма Черепахи Квази. (прим. пер. Tom Truckle путем преставления букв превращается в Mock Turtle)
Глаза Пиллара сверкают.
— Умно.
— И с какой стати мне нужно было оставлять ключи этому вредному старикашке?
— Сейчас увидим. — Мы направляемся к Траклу. — Честно, в прошлом он не выглядел таким напряженным. Впрочем, мне кажется, он слишком стар, чтобы вести людей к революции.
— Тебя здесь быть не должно, — говорит Том Тракл, прислоняясь к дереву в саду. Впрочем, это не совсем сад. Это тюрьма, окруженная громадными деревьями и кустами. Бежать некуда. — Сюда скоро придут мои надзиратели. Они знают, кто ты.
— Ты знаешь, кто я такой? — спрашивает Пиллар.
— С какой это стати? — отвечает Том. — Я говорил с Алисой.
Я понимаю, что Том не знает, что я из прошлого, так что подыграю ему, пока не получу ответы.
— Все в порядке, Том, — говорю я. — Где ключи?
Том переминается с ноги на ногу, вынимает несколько таблеток и глотает всухомятку. Он смотрит на меня.
— Я не могу говорить тут, — шепчет он. — Ты должна вытащить меня отсюда. Как ты сюда попала? — Он хватает меня за плечи. — И почему покинула сообщество?
— Эй, — говорит Пиллар. — Быть может, мы забегаем вперед. Давай, сперва, вытащим тебя отсюда. Но сначала, нам необходимо убедиться, что ключи не здесь, в лечебнице.
— Ты кто такой? — говорит Том.
— Не важно, — говорю я ему. — Отвечай мне. Ключи в лечебнице?
— Нет, — отвечает Том.
— В таком случае, мой друг прав. Сперва, тебя нужно вытащить отсюда.
— Скажите мне как, и я весь ваш, — говорит Том. Он склоняет голову к моему плечу и шепчет. — О, нет.
— Что не так? — спрашиваю я.
Пиллар хлопает меня по плечу, глядя в том же самом на правлении за моей спиной. Над дверью висит телевизор. По нему транслируют новости Объединенной Республики Страны Чудес. Меня объявили беглянкой. Врагом номер один. Королева приказала отрубить мне голову за нарушение договора и уход из сообщества.
— Сделка была настолько строгой? — Спрашиваю я у Пиллара.
— Как я уже сказал, богачи остаются в сообществе ради иммунитета, но им не позволено покидать его.
— С какой стати я вообще согласилась на такие условия?
Пиллар пожимает плечами. Я поворачиваюсь к Тому, и он одаривает меня странным взглядом. Он знает что-то неведомое мне.
— Сначала вытащи меня отсюда, — требует он. В дверях появляются два надзирателя, один из них предупреждающе свистит. Все переворачивается с ног на голову.
— Алиса, — говорит Пиллар. — У меня есть блестящая идея, как выбраться отсюда.
— Прошу, скажите.
Пиллар вскидывает бровь и кричит:
— Бежим!
Глава