Чудовищная сделка
Шрифт:
– Миранда, подожди, – нагнала я ее только у самой библиотеки.
– Что тебе, Шанри?
– Нужно поговорить. Я все знаю!
– Знаешь? – Ее глаза округлились.
Она на миг стушевалась. Часто заморгала, сжала в кулаке бордовый шарик, который больше не казался мне обычной игрушкой.
– Прошу, сестра, только не осуждай, – вздохнула она и, мимолетно улыбнувшись своим мыслям, искоса посмотрела на двери, которые отделяли нас от несомненно важного разговора, касающегося ее будущего.
– Кто он? – приблизилась
– Вольтер, – влюбленно вздохнула она. – Ох, Шанри, этот человек прекрасен! Я никогда не встречала мужчину лучше.
«Как будто ты вообще их много встречала», – недовольно пробурчала я про себя, но вслух говорить не стала.
– Умен, красив, невероятно галантен. Я таю от одного его взгляда. А какой у него голос…
– Звучит опасно. – Я, отчетливо помнящая их вчерашнюю встречу, едва не поморщилась.
– Ой, сестренка, кто бы говорил, – фыркнула Миранда.
– Ты сейчас о чем? – Я вопросительно подняла брови. Скажет или нет? Припомнит мое скандальное прошлое или предпочтет благоразумно промолчать?
– Прости. – Сестра вцепилась в мой локоть, с глупой улыбкой прижалась ко мне. – Я просто взволнована. Папенька должен дать согласие, иначе мне не жить…
– В каком смысле?
– Оборот речи, – отмахнулась она и, нервно облизав губы, покатала в ладони своей стеклянный шарик.
– А это что?
– Ничего особенного, – поспешно завела она руки за спину. – Небольшой сувенир.
– Дашь посмотреть?
Миранда засомневалась. Она нервно посмотрела на закрытые двери, отстранилась, явно не желая делиться всеми тонкостями своей личной жизни.
– Пожалуйста, – заглянула я ей в глаза.
– Хорошо, – решилась она и протянула раскрытую ладонь. – Красивый, правда?
– Очень, – внутренне сжалась я от вида ее кожи, которая покраснела под шариком. Нетрудно догадаться, что в этом простом предмете была заключена сильная магия. И именно она влияла на Миранду, затуманивая разум и не позволяя ей увидеть происходящих вокруг нее странностей. – Ты не против?..
Я выхватила шарик и тут же выронила его на пол. Он обжег меня!
– Ты что?! – возмутилась Миранда и потянулась за ним, однако я оказалась быстрее.
– Прости, это ради твоего же блага.
Толкнув ее плечом, я поспешила в библиотеку. Ворвалась туда, захлопнула дверь и защелкнула на замок. Сестра забарабанила кулаками с другой стороны, начала выкрикивать угрозы и звать Вольтера, который даже не отреагировал на мое появление.
Да и отец повел себя слишком сдержанно. Словно сердился, но не мог проявить свою злость, так как…
Я заметила пожелтевший лист бумаги между ними. Почувствовала, как леденеют руки, бросилась к столу. Схватила договор, заметила миниатюрную подпись сестры – и тут же разорвала бумагу на мелкие кусочки. А потом бросила их в лицо проходимца.
– Ты ее не получишь, ясно?!
Глава 3
Меня
Ошметки разорванного договора танцевали в воздухе, оседая на плечах мужчины и соскальзывая по дешевой темно-зеленой ткани его костюма на пол.
Солби нельзя было назвать красивым. Скорее простым. Непримечательным даже. Болотного цвета глаза под густыми бровями, широкий нос с горбинкой и тонкие губы. Зато взгляд… Он пронзал насквозь. Задевал потайные струны души и натягивал их до предела, заставляя низко гудеть.
– Отец, – оторвала я взгляд от Вольтера, – этот человек манипулировал Мирандой. Вот, – выложила я на стол мешочек сестры, в котором оказались мамины украшения. – Он соблазнял ее и подталкивал к интимной связи. И, помимо всего прочего, вручил несомненно опасный артефакт.
Я вытянула распахнутую ладонь и показала отцу стеклянный шарик, в котором пульсировало нечто бордовое. Стало не по себе. Я внезапно занервничала, начала во всем сомневаться, захотела бросить эту вещь на пол, но он словно заворожил меня, заставив не двигаться.
– Шанри, – вкрадчиво произнес отец.
Я подняла на него глаза. Увидела недовольство своей дерзкой выходкой, видимо, не сулящей мне ничего хорошего, и стушевалась.
– Нельзя подписывать с ним договор, – сказала робко.
– Поздно.
– Как? – охнула я и повернулась к Вольтеру, который разве что не светился от самодовольства.
Он смотрел на меня с интересом. Держался свободно, будто мы стояли ниже его по статусу и должны были кланяться после каждого слова. Словно он не гость в нашем доме, а, наоборот, хозяин.
– Отец? – спросила с затаенным дыханием. – Вы ведь ничего не подписали?
– Это сделала сама Миранда, – почти звенящим от сдерживаемого гнева голосом ответил он.
– Но разве закон не на вашей стороне? Она не вправе отвечать за себя. Вы ее отец и опекун, вы распоряжаетесь ее жизнью, только ваши подпись и печать имеют вес, а сестра… Она слишком юна!
– Позволите присесть? – осведомился Вольтер и, дождавшись короткого кивка, расположился на софе возле окна.
Расстегнул пуговицы на животе. Откинулся на спинку и даже закинул ногу за ногу, демонстрируя свое превосходство над нами. Словно нашел ниточку, за которую уже потянул. Смог набросить удавку и на главу нашей семьи, и на саму Миранду, и, возможно, на остальных представителей древнего рода Эливар.
Ну уж нет!
– Может, вызвать мистера Аллена?
Он слыл в Норс-Уэльсе хорошим адвокатом и имел за плечами множество выигранных дел. К тому же не раз уже выручал отца из сложных ситуаций. Был дотошен, не по годам умен и на редкость сообразителен.