Цирк монстров
Шрифт:
И ниже, более мелким шрифтом, шло лаконичное пояснение: «Задержание означает подозрение в совершении преступления, а не обвинение в оном».
Такие сообщения вполне законны. Они информируют жителей Неаполя о задержаниях в городе и его окрестностях, при этом детали опускаются. Обычно речь идет о нарушениях правил дорожного движения, о вождении в нетрезвом виде и других нарушениях общественного порядка. То, что мое имя оказалось в газете сразу после вчерашнего (фактически уже сегодняшнего) ночного
Я утешал себя тем, что этих объявлений никто обычно не читает. Но понимал, что одно лишь слово «врач» способно привлечь ко мне внимание газетных стервятников и что, скорее всего, вслед за нынешними двумя строчками последуют более развернутые материалы.
Я с жадностью впился зубами в огромный кусок цыпленка, словно от количества съеденного напрямую зависело восстановление душевного спокойствия. И именно в этот момент Шейла Лебовиц, наша соседка, инструктор по фитнесу и секс-бомба в одном флаконе, уселась за столик прямо напротив меня:
— Пол!
— М-мм…
— Смотрите, я купила новый том «Гарри Поттера»! — объявила она. — Для дочери.
И, перегнувшись через столик, положила книгу мне на колени, словно предлагая полюбоваться.
Я вытер губы салфеткой, стараясь смотреть куда угодно, только не на декольте Шейлы.
— Мы с ней вместе прочитали все предыдущие тома, — продолжала она с воодушевлением. — Когда у матери и дочери общие интересы — это ведь замечательно, правда же?
— О да… замечательно.
— А вы?
— Что — я?
— Вы читали «Гарри Поттера» вместе с Билли?
— Боюсь, это не для него.
Шейла посмотрела на меня так, словно я только что во всеуслышание объявил папу Римского гомосексуалистом.
— Но, разумеется, я читаю вместе с ним другие детские истории, — прибавил я, слегка похлопывая по стопке лежащих передо мной газет.
— «Человек-Паук против Доктора Осьминога»? — насмешливо спросила Шейла.
— Нет, «Дейли ньюс», — невозмутимо ответил я.
Она придвинулась ближе и, слегка подтолкнув меня локтем, проговорила:
— Я знаю, чего вам не хватает.
— В самом деле?
— Ваша жена все еще не вернулась, не так ли?
— Ну… э-э…
— Можете не говорить, я же вижу, что так и есть. Будьте дома сегодня в шесть вечера.
— И… что тогда?
— Я за вами зайду. Сегодня день рождения у моей дочери, помните? Я бросила вам в почтовый ящик приглашение несколько дней назад.
— О, ну как же я мог забыть? Я только об этом и думал!
Пол Беккер, мастер двуличия!
— Про сам день рождения можете забыть, — заявила Шейла, — дети будут праздновать днем. Но вечером мы устраиваем вечеринку для взрослых. Народу будет немного, только близкие друзья. Ну, еще мой муж пригласит пару-тройку особо ценных клиентов своего агентства недвижимости. Но никакой толпы! Все будет прекрасно!
— Я даже не знаю… — промямлил я.
— Вы обязательно должны прийти! Вам нужно развеяться!
— Я…
— Значит, договорились. Будьте дома в шесть часов. Для чего же еще нужны соседи, как не для поддержки в трудных ситуациях?
Шейла чмокнула меня в щеку, вскочила и исчезла в ореоле духов и разноцветных шуршащих пакетов — судя по логотипам, набитых одеждой и нижним бельем популярных марок.
Я остался сидеть на месте, слегка ошарашенный. Лишь звонок мобильника заставил меня очнуться.
— Босс?
— Конни? Вы что, тоже хотите пригласить меня на вечеринку?
— Простите?..
— Шутка. Не обращайте внимания.
— Вы просили меня поискать информацию о Шоне Рамоне-Родригесе…
— Да, я вас слушаю!
— Кое-что я нашла.
Глава 46
Конни впустила меня в квартиру и закрыла дверь. Я уже однажды подвозил до дома свою помощницу, но в квартире у нее еще не бывал.
Гостиная была оформлена в цветовой гамме «вырви глаз»: желтые табуретки у стойки бара, коллекция кактусов на розовых стеллажах, разноцветные пончо, развешанные на стенах, большой удобный диван, заваленный пестрыми подушечками, а перед ним — низкий журнальный столик, на котором стояло множество ароматических свечей всех цветов, размеров и форм.
— Подождите-ка, — сказал я, — дайте угадаю: вы устраиваете вечеринку в мексиканском стиле?
— Очень смешно.
Конни надела джинсы с прорезями на коленях и две футболки, одну поверх другой: нижняя была с длинными рукавами, верхняя — с короткими. В таком виде она напоминала юную рок-фанатку. Волосы, на работе обычно собранные в узел и скрепленные заколкой, сейчас свободно спадали на плечи, что тоже ей шло.
— С теми деньгами, какие вы мне платите, — прибавила она, — это все, что я смогла себе позволить. Но вообще-то мне нравятся яркие цвета. Правда, здесь тесновато…
— Видимо, мне нужно будет обдумать вопрос об увеличении вашей зарплаты.
Конни сделала заговорщицкую гримасу:
— Осторожно, доктор Беккер, — все, что вы говорите, записывается на диктофон! И кассета будет лежать у вас на рабочем столе в понедельник утром!
Я положил сверток на стол:
— Считайте это авансом.
Конни развернула сверток и достала два свежеиспеченных рулета с ванильным кремом, которые я купил перед уходом из торгового центра.
— Вы предатель, док! Я же на диете!