Цитадель огня. Мрак остаётся [Авт. сборник]
Шрифт:
— Да, — ответил Ларад. — Толкователи рун должны забыть это слово.
— Какое слово?
— Невозможно.
Тут заговорила Грейс.
— Но, мастер Ларад, есть вещи, которых я до сих пор не понимаю. Почему ты сам не воспользовался рукой Олрига? Зачем попросил Эмпирея передать ее мне?
— Потому что я стоял рядом с нулевым камнем как один из обвинителей мастера Уайлдера. Если бы рука Олрига была у меня, ее сила могла бы проявиться слишком рано, и Тревису не удалось бы спастись.
Теперь пришел черед удивляться Тревису.
— Но если ты хотел, чтобы я спасся, зачем было так яростно настаивать
— Я хотел, чтобы ты разбил рунный камень, мастер Уайлдер. Теперь, чтобы воссоздать его, толкователям рун придется его познать. Но такое деяние требует наказания. И, хотя пришла пора думать о будущем, нельзя нарушать древние законы. Без них не построить фундамента, на котором можно возвести новое здание.
Тревис думал о последних словах Ларада всю ночь. Утром он подошел к толкователю рун и сказал:
— Мне кажется, я понял, мастер Ларад, почему ты поступил именно так.
Ларад кивнул:
— Ты должен был меня ненавидеть — причем так, чтобы ни у кого не возникло сомнений.
— Ну, у тебя получилось. — Улыбка исчезла с лица Тревиса. — А почему ты прямо не сказал мне, что я должен делать? Разве так не было бы проще?
— Если бы я сказал, тебе правду, и ты бы заранее знал о наказании за такое преступление, разве ты согласился бы на него пойти?
Тревис обдумал вопрос. Ларада, а потом честно ответил:
— Не уверен.
— И я тоже.
После некоторых колебаний Тревис протянул руку:
— Все в порядке, мастер Ларад. Я на тебя не в обиде.
— А я и не просил у тебя прощения, мастер Уайлдер…
Так и не пожав протянутой руки, Ларад зашагал прочь. Потом он остановился и бросил взгляд через плечо, на его неподвижном, иссеченном шрамами лице напряженным огнем горели глаза.
— Желаю тебе удачного путешествия, повелитель рун.
— И тебе того же, — прошептал Тревис, но Ларад уже скрылся за поворотом.
Тревис тяжело вздохнул и повернулся к остальным. Все уже сидели на лошадях. Пора. Он подошел к Пятнышу, схватился за гриву и вскочил в седло. Подняв голову, Тревис увидел, что на него смотрят янтарные глаза.
— С тобой все в порядке, дорогой? — спросила Мелия.
Тревис взялся за поводья.
— Давайте уедем подальше от этого места.
Глава 57
Они старались держаться поближе к Фол Эренну, и с каждой лигой, которую они оставляли за спиной, настроение Грейс улучшалось. Может быть, причина крылась в Тревисе, которому они помогли спастись, но Грейс вдруг почувствовала себя свободной. Путешествие к башне прошло под знаком огня и смерти. Теперь же ей казалось, что все горести остались позади. Несмотря на предупреждение Фолкена, воздух становился все более прохладным и влажным по мере того, как они продвигались на восток и — если Грейс правильно запомнила карты — приближались к океану.
В первый день Грейс почти не разговаривала, постоянно придерживая Шандис и наблюдая за своими спутниками. Ее взгляд останавливался на каждом из них по очереди.
Тревис смеялся над каждой непристойной шуткой Бельтана. Мелия кивала Фолкену, который ей что-то негромко рассказывал. Эйрин смотрела на мир васильковыми глазами, сияющими на бледном, утонченном лице, рядом ехала Лирит, в ее глазах светилось умиротворение, сравнимое
Маленькая рука коснулась щеки Грейс. Она посмотрела на изуродованное лицо Тиры. Девочка кивнула, словно просто хотела напомнить Грейс о своем существовании, а потом вновь обратила безмятежный взгляд вперед. Сердце Грейс сжалось от сладкой боли.
Ты никогда не остаешься одна. Грейс. Даже в те мгновения, когда чувствуешь себя одинокой. Тебе следует об этом помнить.
Когда до полудня оставалось не так уж долго, Мелия и Фолкен подъехали к Тревису, чтобы задать очередной вопрос — казалось, им не будет конца. В тот вечер, когда Тревису удалось спастись, он рассказал свою историю. Все слушали его с неусыпным вниманием и пришли в ужас, когда узнали, что огненное зло проникло и в его мир. Сейчас до Грейс доносились лишь обрывки их разговора, но бард и Мелия интересовались подробностями его приключений, особенно их интересовал мужчина в черном плаще, который пришел в салун. Грейс вздрогнула, когда вспомнила описание Тревиса.
Берегись — он пожрет тебя.
Может быть, тот человек имел в виду огненную чуму? Другого разумного объяснения придумать не удавалось. Грейс вдруг захотелось вернуться в Денвер, где она могла бы осмотреть одну из жертв чумы в госпитале — сделать анализ крови и биопсию, рентгеновский снимок и ультразвуковое исследование. Воспользоваться современными инструментами и попробовать понять природу болезни.
Потом она вспомнила о человеке на ферме, которого убила железной кочергой, и поняла, что никакие тесты, даже самые передовые, не смогут объяснить причины недуга. Кроме того, даже если бы перед ней открылась дверь в Денвер, Грейс сомневалась, что она вернется. Интересно, что она почувствует, когда вместо великолепных платьев наденет белый накрахмаленный халат?
Она вновь посмотрела на Лирит. Толорийка восседала на своей кобыле — возможно, не так царственно, как Мелия, но спокойно и уверенно. Нет, Лирит не станет приказывать тебе, как Мелия, она каким-то непостижимым образом делает так, что ты хочешь исполнить ее желание.
Грейс получала удовольствие, наблюдая за ними. В Серой Башне Мелия и Лирит смотрели друг на друга, как две женщины, явившиеся на вечеринку в роскошных, но одинаковых платьях. Теперь, когда они отправились в путь, Лирит часто бросала незаметные взгляды на леди с янтарными глазами, и хотя Мелия делала вид, что ничего не замечает, по развороту ее плеч Грейс чувствовала: Мелия знает о взглядах Лирит.
Удовлетворив свое любопытство, Грейс догнала колдунью из Толории.
— В чем дело, Лирит? — без всяких предисловий спросила Грейс.
— О чем ты, сестра? — И глаза Лирит вновь устремились к леди на белой лошади.
— Именно об этом — ты глаз с нее не сводишь. С леди Мелии.
— Ах, ерунда, — быстро ответила Лирит.
На губах Грейс заиграла насмешливая улыбка.
— Конечно. Я всегда сверлю взглядами людей без всякой на то причины.
Лирит приподняла тонкую бровь.