Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:
«Переводчику» (опубл. 1958), двустишие
Маршак, 5:529
Первоначально – заключительная строфа стихотворения «Журналисту».
А все хорошее, друзья, / Дается нам недешево!
«Пожелания друзьям» (опубл. 1 янв. 1958)
Маршак, 5:108
Кто стучится в дверь ко мне / С толстой сумкой на ремне <…>?
Это он, / Это он, / Ленинградский почтальон.
«Почта» (опубл. 1927)
Маршак, 2:88
Ищут
Ищут давно, / Но не могут найти
Парня какого-то / Лет двадцати.
«Рассказ о неизвестном герое» (1937)
Маршак, 1:441
Нет, твой голос нехорош. / Слишком громко ты поешь!
«Сказка о глупом мышонке» (опубл. 1923)
Маршак, 1:68
Говорит Фома: – Сейчас! / А Ерема: – Через час!
«Сказка про двух лодырей» (опубл. 1928)
Маршак, 2:10
В чистом поле теремок, / Теремок.
Он не низок, не высок, / Не высок.
«Теремок» (1940)
Маршак, 2:254
Пишут по белому черным, / Пишут по черному белым,
Перьями пишут и мелом: / Нам не нужна война!
«Урок родного языка» (1950), кантата на муз. С. С. Прокофьева (1952)
Маршак, 1:194
Усатый-полосатый.
Загл. стихотворения (опубл. 1929); первоначальное загл.: «Про котенка»
Маршак, 1:24
(1887—1964);
(1905—1942), поэты
Жили в квартире / Сорок четыре,
Сорок четыре / Веселых чижа.
«Веселые чижи» (опубл. 1930)
Маршак, 1:270
(р. 1934),
поэтесса, автор и исполнитель песен
Вы объяснили музыку словами. / Но, видно, ей не надобны слова.
«Вы объяснили музыку словами…» («Музыка») (опубл. 1961)
Матвеева Н. Лирика. – М., 1961, с. 51
Поэзия должна быть глуповата,
Но сам поэт – не должен быть дурак.
«Поэзия должна быть глуповата…» (опубл. 1973)
Матвеева Н. Ласточкина школа. – М., 1973, с. 108
Первая строка – цитата из А. Пушкина (п П-954).
(1852—1901), писатель
И один в поле воин.
Загл. романа (1887); в журнальной публ. (1886) – «Из невозвратного прошлого»
В 1867—1868 гг.
«И один в поле воин» – роман украинского писателя Ю. П. Дольд-Михайлика (1956; рус. пер.: 1957).
Замученный тяжкой неволей, / Ты славною смертью почил…
В борьбе за народное дело / Ты буйные кости сложил…
Служил ты немного, но честно / Для блага родимой земли…
«Последнее прости…» (1876)
Поэты-демократы 1870—1880-х, с. 257
Песенный вариант: «…Ты голову честно сложил. / Служил ты недолго, но честно…». Песни рус. поэтов, 2:467.
…Что скоро из наших костей
Подымется мститель суровый
И будет он нас посильней!..
«Последнее прости…»
Поэты-демократы 1870—1880-х, с. 258
(1893—1930), поэт
Маяковский В. Полн. собр. соч. в 13 т. – М., 1955—1961.
СТИХОТВОРЕНИЯ
И бог заплачет над моею книжкой! / <…>
и побежит по небу с моими стихами подмышкой
и будет, задыхаясь, читать их своим знакомым.
«А все-таки» (1914)
Маяковский, 1:62
Я сразу смазал карту будня.
«А вы могли бы?» (1913)
Маяковский, 1:40
А вы / ноктюрн сыграть / могли бы / на флейте водосточных труб?
«А вы могли бы?»
Маяковский, 1:40
Американцы удивляются.
Загл. стихотворения (1929)
Вашу / быстроногую / знаменитую Америку
мы / и догоним / и перегоним.
«Американцы удивляются»
Маяковский, 10:90
Белый / ест / ананас спелый, / черный – / гнилью моченый.
Белую работу / делает белый, / черную работу – / черный.
«Блек энд уайт» (1925; опубл. 1926)
Маяковский, 7:21—22
Налево посмотришь – / мамочка мать!
Направо – / мать моя мамочка!
«Бродвей» (1925; опубл. 1926)
Маяковский, 7:57
У советских / собственная гордость: / на буржуев / смотрим свысока.
«Бродвей»
Маяковский, 7:57
Вам ли, любящим баб да блюда, / жизнь отдавать в угоду?!Я лучше в баре блядям буду / подавать ананасную воду!
«Вам!» (1915)