Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:
(1825—1893), поэт
Плещеев А. Н. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1964.
Уж тает снег, бегут ручьи, / В окно повеяло весною…
«Весна» (опубл. 1872)
Плещеев, с. 211
Вперед! без страха и сомненья / На подвиг доблестный, друзья!
Зарю святого искупленья / Уж в небесах завидел я!
Смелей! Дадим друг другу руки / И вместе двинемся вперед.
И пусть под знаменем науки / Союз наш крепнет и растет.
«Вперед!
Плещеев, с. 82
Был у Христа-младенца сад, / И много роз взрастил он в нем.
«Легенда» (опубл. 1877)
Плещеев, с. 351
Перевод стихотворения неизвестного английского автора.
Они сорвали по цветку, / И сад был весь опустошен.
«Легенда»
Плещеев, с. 351
Ни слова, о друг мой, ни вздоха… / Мы будем с тобой молчаливы…
«Молчание» (опубл. 1861), пер. стихотворения немецкого
поэта Морица Гартмана (1860)
Плещеев, с. 315
Положено на музыку П. И. Чайковским (1869).
По чувствам братья мы с тобой.
«По чувствам братья мы с тобой…» (1846; опубл. 1904)
Плещеев, с. 90
Травка зеленеет, / Солнышко блестит,
Ласточка с весною / В сени к нам летит.
«Сельские песни», 1 (опубл. 1858)
Плещеев, с. 280
Перевод с польского стихотворения неизвестного автора.
Скучная картина! / Тучи без конца,
Дождик так и льется, / Лужи у крыльца…
«Скучная картина!..» (опубл. 1860)
Плещеев, с. 141
Что ты рано в гости, / Осень, к нам пришла?
Еще просит сердце / Света и тепла!
«Скучная картина!..»
Плещеев, с. 142
Нам звезды кроткие сияли.
«Слова для музыки» (опубл. 1884)
Плещеев, с. 259
Положено на музыку П. И. Чайковским.
Дедушка, голубчик, сделай мне свисток. / <…>
Ладно, ладно, детки, дайте только срок,
Будет вам и белка, будет и свисток!
«Старик» (опубл. 1877)
Плещеев, с. 234
(1900—1962), драматург
Человек с ружьем.
Загл. пьесы (1937)
Выражение взято из выступлений Ленина (доклад о деятельности Совета Народных Комиссаров 11 янв. 1918 г. и др.).
поэт
Не уходи, побудь со мною, / Я так давно тебя люблю.
«Не уходи, не покидай» (опубл. 1900), муз. Н. Зубова
Песни рус. поэтов, 2:363
(1908—1981), писатель
Повесть о настоящем человеке.
Загл. повести (1946)
Но ты же советский человек!
Там же, ч. II, гл. 8
Отд. изд. – М., 1979, с. 112
* Литературный власовец.
«Пастернак – это литературный Власов», – заявил Полевой на общем собрании московских писателей 31 окт. 1958 г. (в связи с публикацией за рубежом романа «Доктор Живаго»). Каверин В. Эпилог. – М., 1989, с. 515 (приложение).
Статья «Кому выгодна антисоветская шумиха?» с подзаголовком: «По поводу очередного пасквиля литературного власовца» – появилась в «Лит. газете» 16 янв. 1974 г. (подпись: «Литератор»). Поводом послужила публикация за границей книги А. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ».
Встречалось и выражение «духовные власовцы»: «Эка! / Правдолюбцами рядятся, / На поклон идут к врагам страны. / Власовцы духовные родятся! / Мужики / Об этом знать должны» (В. Фирсов, «Я пою о зорях и озерах…»). «Октябрь», 1966, № 6, с. 88.
В довоенное время существовала формула «литературный белогвардеец»; так, напр., назвала Даниила Хармса Ольга Берггольц в статье «Книга, которую не разоблачили». «Наступление», 16 марта 1932; Хармс, 3:230.
(1796—1846),
писатель, историк
Когда и старость падает так страшно,
Что ж юности осталось? Страшно.
За человека страшно мне!..
Из перевода «Гамлета» (пост. 1837), III, 3
Полевой Н. А. Драматические соч. и переводы. – СПб., 1843, ч. 3, с. 152
Слов: «Страшно. / За человека страшно мне!..» – у Шекспира нет.
…Квасного патриотизма я точно не терплю, но Русь знаю, Русь люблю, и <…> Русь меня знает и любит.
«Разговор между Сочинителем <…> и Читателем», предисловие к роману «Клятва при гробе Господнем» (1832)
Полевой Н. А. Клятва при гробе Господнем. – М., 1832, ч. 1, с. IХ
В форме: «Я знаю Русь, и Русь меня знает» – неоднократно цитировалось В. Белинским, а затем Ф. Достоевским («Село Степанчиково…», I, 7).
п «Квасной патриотизм» (В-167).
Литературная аристократия.
Из критических статей Погодина 1830 г.: «…г. Киреевскому непременно хотелось учредить аристократию в русской литературе, и он <…> поставил Жуковского и Пушкина преемниками Карамзина» («Взгляд на два Обозрения русской словесности 1829 года…». «Московский телеграф», 1830, № 2, с. 209. «Старый аристократизм, который установился было в нашей литературе, распался, сделался смешон» («Новые альманахи» – «Московский телеграф», 1830, № 3); «мнимо-литературная аристократия» (отзыв о 2-м изд. «Сочинений Фаддея Булгарина» в журн. «Новый живописец», 1830, № 9), и т. д. Пушкин в прижизненной критике. 1828—1830. – СПб., 2001, с. 219, 489.