Цвет ночи
Шрифт:
Покрывая влажными поцелуями нежную шею, он опускался всё ниже, комкая ткань мешавшей одежды пальцами. Как Аро и предполагал, девичья грудь оказалась восхитительной: белоснежной, округлой, с аккуратными сосками. Вампир по очереди дотрагивался до них губами, чувствуя, как они твердеют с каждым прикосновением. Ренесми тихо простонала, заставив волну возбуждения с новой силой прокатиться по мёртвому телу. Изучая каждый сантиметр бархатной кожи, вампир чувствовал себя первопроходцем, Колумбом, открывающим Америку. Оставив на девственнице лишь нижнее бельё, он сквозь ткань прикоснулся к ней. Пальцы обдало жаром. Девушка прерывисто задышала, когда Вольтури, отодвинув краешек белья, начал ласкать влажную плоть круговыми движениями.
Целуя внутреннюю сторону бедра, он ехидно улыбался, наблюдая, как смущение показалось на лице Ренесми. Продолжая рисовать языком замысловатые узоры на коже, вампир двигался всё выше, пока не прикоснулся к набухшему бугорку между ног. Девушка залилась краской, но не сдержала протяжного стона, вырвавшегося из груди. Аро нравилось держать её на грани, и, углубляя ласки, смотреть, как тонкие, изящные пальцы хватаются за простынь, как за последнюю надежду на спасение.
Лёд и пламя слились воедино, когда обнаженный вампир накрыл своим телом Ренесми. Он чувствовал, как его возбуждение пульсировало между широко расставленных ног девушки. Она смотрела на него с испугом, но, ослушавшись, всё же обняла любовника за шею.
— Сейчас может быть немного больно, — тихо предупредил он и толкнулся, войдя наполовину.
Слезинка скатилась по щеке полукровки. Аро подхватил её губами и вошёл до конца, давая немного привыкнуть к ощущениями. Как только девушка немного расслабилась, он неспешно начал движение в горячей, влажной и узкой Ренесми. Тело мужчины просило разрядки, но он не наращивал темп, позволив девушке свыкнуться с новыми ощущениями. Вольтури боялся сделать вдох, чтобы не сойти с ума от запаха крови, оставшейся на простыне. С каждым толчком полукровка морщилась и сжимала плечи правителя. Ей было неприятно, он знал это, но старался сосредоточиться теперь на собственных ощущениях. Удовольствие заставляло ускориться.
Перестав контролировать себя, Аро впился жадным поцелуем в губы Ренесми. Их языки сплелись в бешеном танце, повторяя движения тел. В какой-то момент вампир почувствовал, как дыхание девушки стало прерывистым, и руки сильнее обхватили его плечи. Она застонала. Вначале тихо, а потом всё громче, пока старейшине не стало окончательно ясно: полукровка начала получать удовольствие. Движения стали безумными: Аро входил так глубоко, как мог, находясь на грани помешательства. Внезапно тело девушки пробила мелкая дрожь, а внутри всё запульсировало и стало сокращаться. Сделав ещё несколько хаотичных толчков, Вольтури испытал пик наслаждения.
Они лежали, прижавшись друг к другу. Ренесми переводила дыхание, а Аро слушал, как бьется её сердце, ощущая себя впервые за несколько веков по-настоящему живым. Эта ночь что-то перевернула внутри него, затронув давно забытые струны души.
— Вы же не уйдете сейчас? — с тревогой в голосе спросила Ренесми.
— Нет, — твёрдо ответил Вольтури.
— Мне понравилось чувствовать вас. Мы будто были единым целым, — девушка уткнулась носом в холодное плечо.
— Я рад, что вам не было больно, — Аро гладил её волосы, вспоминая как несколько минут назад она самозабвенно стонала.
— Мне было больно, — призналась мисс Каллен, поднимая на вампира глаза, — но мое тело восстанавливается в несколько раз быстрее, чем у обычного человека, и потом я испытала невероятные ощущения. Почему раньше никто не сказал мне, что заниматься любовью так приятно? — Ренесми зевнула.
— Не всегда! — улыбнулся Аро. — Здесь очень многое зависит от умения мужчины доставить наслаждение. Поговорим об этом завтра, а пока вам нужно
Он укрыл Несси одеялом, но девушка откинула его и обвила Вольтури одной ногой, положив голову ему на грудь. Аро не сопротивлялся. Он обнял Ренесми, отпустив её в мир Морфея.
========== Одинокая игра ==========
Сейчас ей казалось, что её тело проткнули тысячи кинжалов. Боль сковала женщину, не давая пошевелиться. Сжавшись в комок, она обхватила руками подушку, прижимая её к груди. Если бы она вновь могла плакать, то слёзы катились бы по её щекам подобно горным ручьям, и, возможно, ей было бы от этого легче. Но она больше не была человеком, и такая роскошь была теперь непозволительна. Слезы она заменяла криком, разносившимся по её покоям, заставляя стены вибрировать от децибелов её голоса. Все равно никто в замке не слышал Сульпицию.
Собирая свою коллекцию одаренных вампиров, её муж однажды нашел Елисея. Этот мужчина с рождения был наделен даром успокоения и сглаживания конфликтов. Стоило только ему подойти к ругающимся людям, те прекращали ссориться, а негативные эмоции человека, до которого он дотрагивался, уходили, отставляя после себя лишь спокойствие и умиротворение. Вольтури и его братья лично поехали за этим ценным экземпляром в Албанию, где сам владыка обратил его, привезя в Вольтерру уже новорожденным вампиром. Она помнила, как они впервые встретились, и её поразила красота Елисея. Высокий, черноволосый, статный с идеальными чертами лица, прямым носом, огромными выразительными глазами и обворожительной улыбкой. Сульпиция не могла не заметить, как он жадно пожирал её взглядом. Она была хороша собой и прекрасно это осознавала. Вампиры сходили по ней с ума, но она была женой правителя, и никто не смел прикасаться к ней.
После обращения человеческий дар Елисея преобразовался: он мог создавать тишину, окутывая пространство бесшумным щитом. Даже вампирский слух не мог уловить его приближения. Аро был в восторге. Благодаря Елисею его армия вампиров могла бесшумно подобраться к кому угодно, и хотя войны ни с кем не намечалось, это был хороший козырь в руках Владык. Чтобы развить дар Елисея, Аро заставил его изолировать каждую из комнат его замка, сделав её звуконепроницаемой. Он устал отвлекаться на посторонние шумы, особенно когда в замке были гости. Когда же все комнаты были беззвучны, кроме одной — комнаты её супруга, Сульпиция не могла допустить того, что больше не сможет услышать происходящее в его покоях, в которые вход ей был воспрещен. И тогда она не нашла другого решения, как соблазнить давно уже увлеченного ею Елисея. Специально не закрыв дверь, позволив мужу понять, откуда доносится звук, она играла роль наслаждающейся женщины в объятиях любовника, зная, что Аро наблюдает за этой наигранной страстью.
Она была уверена, что он убьет Елисея. Он всегда так поступал с её мужчинами, не щадив никого. Её любовники были лишь поводом обратить на себя внимание мужа, заставить его ревновать её, нуждаться в ней. Но ничего не происходило. Аро был холоден, а его сердце молчало. Сульпиция полюбила Вольтури с первого взгляда ещё будучи человеком. Их первая встреча до сих пор стояла у неё перед глазами, хотя её человеческие воспоминания должны были поблекнуть после перерождения. Её муж был единственным мужчиной, которому она хотела принадлежать. Она никогда не боялась его, а наоборот всегда считала справедливым и гуманным по отношению к другим. Аро всегда следовал установленным правилам и никогда не нарушал их. Он сделал её своей женой и ни разу с того времени не изменил ей с другой, хотя до её появления он часто менял партнерш. Но ей было мало его верности. Она хотела любви. Его любви. Разве она не заслужила её, бросив всё, оставив свою человеческую жизнь вместе с теми, кто был ей важен и дорог, подарив всю себя правителю вампиров?