Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цветок Зари. Книга первая: На пороге ночи
Шрифт:

— Она заключается в том, — приняла эстафету Лора, — что одно слово имеет у них множество смыслов и ещё больше смысловых оттенков. Вернее, это нам кажется, что слово — одно, на самом деле это множество различных слов, слишком сходных по звучанию, чтобы мы могли их различать. Даже автопереводчики не справляются с этой задачей, поэтому нам остаётся довольствоваться лишь самым приблизительным переводом. Жесты их также весьма многозначны, несмотря на кажущееся однообразие.

— Понимаю… — Азафа задумчиво смотрела на загадочное существо, на котором из одежды была только цепочка на

шее и чью речь было практически невозможно перевести.

— Надеюсь, он не сердится на меня? — спросила она с лёгкой улыбкой.

Кенур понял, что это забавное существо с вечно шевелящимися усиками о чём-то его спрашивает, и задорно тявкнул, что произвело некоторый переполох в рядах впечатлительных придворных дам. Королева, однако, выглядела заинтересованной.

— Что он сказал? — спросила она. — Хотя бы приблизительно?

— В самых общих чертах, он сказал, что, конечно же, и не думал сердиться. Он очень рад видеть королеву и весьма польщён той высокой оценкой, которую она дала его выступлению… — перевела Лора.

— Неужели? — поразилась Азафа. — Всё это он сказал так… быстро?

— В том-то и дело… — Лора вовремя вспомнила, что лишний раз не стоит прибегать к каким бы то ни было обращениям, если разговариваешь с королевой. — Дело в том, что он сказал даже больше того, что я передала. Я сообщила лишь то, в чём уверена.

— Да-а… Всё это очень интересно, — Азафа поднялась, и все склонились перед ней в поклоне. Все, кроме Кенура, разумеется.

— Они не умеют кланяться, — пояснила Лора. — У них вообще весьма своеобразные традиции — на первый взгляд, очень простые. Это их философия: чем проще — тем лучше.

— Если так, — промолвила королева, — пусть следует своим традициям и своей философии.

========== Глава 33. Тяжёлый разговор ==========

Азафа удалилась, ничего больше не прибавив. На душе у Лоры было неспокойно. Не заподозрила ли королева, что они её обманывают?

То, что раньше можно было назвать недоразумением и объяснить различием традиций (жиззеа не могли представить себе животное в роли артиста, но им можно было объяснить, что для многих других это обычное дело) — теперь превратилось в сознательную ложь, вынужденную, разумеется, но вряд ли им простят — не столько саму ложь, сколько дурацкое положение, в котором окажется королева, если всё выплывет наружу.

Едва Азафа скрылась из виду, как одна из дам приблизилась к гостям и важно сообщила:

— Вы удостоены чести говорить с королевой наедине. Стражи проводят вас, — прибавила она, небрежно указывая на неподвижных шемма.

Вскоре они оказались в том же зале, в котором вели переговоры с королевой и принцессами в день своего прибытия. На этот раз Азафа была одна, если не считать неизменных безмолвных свидетелей, стоящих вдоль стен и возвышающихся за спиной королевы.

— Проходите, друзья мои, — ласково обратилась к ним Азафа. На какой-то миг из-за маски спокойствия проглянули тревога и усталость. — Я хотела спросить, сделано ли всё для вашего удобства, нет ли у вас каких-нибудь пожеланий?

— Мы благодарны королеве, — сказала Лора.

— Можете обращаться ко мне прямо, особенно когда нас никто не слышит.

Это большая честь для нас, королева, но ведь мы тогда можем ошибиться и при свидетелях.

— Даже в этом случае не произойдёт ничего страшного. Чужестранцам свойственно ошибаться, путаясь в чужих обычаях, — улыбнулась Азафа.

— Впрочем, обращайтесь ко мне так, как вам удобно, или не обращайтесь вовсе, как того требует этикет. Я хотела сказать вам… предупредить: вам следует поторопиться с вашей работой.

— Но почему? Нас прогоняют? — встревоженно спросила Лора.

— Конечно нет, — усики Азафы печально поникли, а все четыре руки сцепились вместе — таким образом она позволила проявиться своему отчаянию.

— Скоро начнётся война. Она может помешать вашим планам. Вернее, я буду настаивать, чтобы вы покинули нас до начала военных действий — прежде всего для вашей же безопасности.

— Неужели этого никак нельзя избежать?

— Если бы это было в моих силах, я бы это сделала, — ответила Азафа твёрдо.

— Но в чём суть вашего конфликта с королевством Жжуа? Может быть, мы могли бы чем-нибудь помочь… выступить в роли посредников?

— Нет, — только и ответила Азафа.

— Простите мою настойчивость, — не отступала живущая, — но это очень важный вопрос. От его решения зависят судьбы и жизни многих…

— Я это понимаю, — отстранённо произнесла королева и, помолчав немного, добавила неожиданно горячо: — Если бы мы, уже несколько королев, сменившихся на Цветочном Троне Аззы, этого не понимали, война началась бы давно! Моя мать и её предшественницы делали всё, чтобы избежать войны, чтобы хотя бы оттянуть её начало… Мы надеялись, что рано или поздно к правителям Жжуа вернётся разум, но как видно… — её усики вздрогнули в горькой усмешке, — в их правящей династии безумие передаётся по наследству. И не моя вина, — она вцепилась нижней парой рук в стол, а верхнюю прижала к груди, — что именно теперь оттягивать более невозможно! Не моя вина… — повторила она тихо.

— Я уверена, что это так, — горячо согласилась Лора. — Сделано всё возможное, всё, что было в силах королевы, так сделайте же ещё один — последний шаг, используйте последнюю возможность: откройте нам причину! Почему королева так уверена, что мы ничем не сможем помочь? У нас есть разные возможности…

— Вы хотите оказать нам военную помощь? — холодно осведомилась Азафа.

Лора опустила глаза.

— Мы ведь уже говорили об этом…

— Я помню. Вы не вмешиваетесь во внутренние конфликты, а конфликт между Аззой и Жжуа вы рассматриваете как внутренний — это ваш принцип, закон, которому вы следуете? Так почему же вы нарушаете его сейчас?

— Военное вмешательство и помощь в предотвращении войны — это разные вещи. Я бы даже сказала — противоположные, — возразила девушка.

— Хорошо, пусть так, — Азафа слегка склонила голову, хоботок её был закручен в тугую спираль, что означало — она защищается от них, закрывшись, уйдя, как улитка, в раковину. — У вас свои порядки, а у нас — свои. Вы не в силах переступить свои законы, и я — не всесильна. Даже власть королевы имеет свои ограничения. Есть кое-что, что я не в силах нарушить.

Поделиться:
Популярные книги

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век