Чтение онлайн

на главную

Жанры

Цветок Зари. Книга первая: На пороге ночи
Шрифт:

— Считай, что тебе повезло, — подмигнул Гэри Рэю.

— А мне, в отличие от тебя, скрывать нечего, — отозвался тот. — Так что там со вторым постояльцем? — снова обратился он к Лоре, с первых же произнесённых ею слов ощутив, что что-то назревает.

— Был ещё кто-то, взволнованный и расстроенный. Этот кто-то пытался разрешить какую-то важную проблему, но так ни на что и не решился, насколько я поняла. Я несколько раз просыпалась и каждый раз обнаруживала, что этот страдалец по-прежнему мучается.

— Значит, это она? —

Рэй повёл бровью в сторону устроившейся за столиком дамы-пчелы с алмазной россыпью на коричневом бархате груди.

— Она, — уверенно ответила Лора и вздохнула. — К ней не подойти, а жаль…

— Лучше в это дело не соваться, — убеждённо заявил Командир. — Да и не подойти к ней — это точно, — заметил он с облегчением.

Важная пчеловидная особа была окружена охраной. Существа, из которых она состояла, были подобны тем, кого они охраняли, и в то же время довольно сильно отличались от них.

Они были крупнее, выше ростом, не уступая в этом отношении людям; их тела не имели полос и были равномерно окрашены в тускло-сероватый цвет; их тёмные, почти чёрные, глаза были меньше, а взгляд — цепкий, пронизывающий — постоянно обшаривал окружающее пространство в поисках возможной угрозы.

Каждое движение гибких тел было уверенным и точным, в них сквозила скрытая сила, и они, несомненно, отличались великолепной реакцией, а кроме того были прекрасно скоординированы. Ничто не укрывалось от тёмных непроницаемых глаз, а чёрные усики непрерывно шевелились: наверное, они постоянно обменивались сигналами.

— Хорошая охрана, — одобрил Командир. — Хотя от современного оружия она защитить не способна.

— Да, — лаконично согласился Рэй.

— Это вот эти-то раззявы — хорошая охрана? — удивился Гэри.

Неопытному взгляду охранники действительно могли показаться не более чем сборищем беззаботных ротозеев, увлечённо глазеющих по сторонам. Их внутренняя собранность, постоянное напряжение совершенно не бросались в глаза, но для бывших наёмников они были очевидны.

— Казаться раззявой — это искусство, — заметила Лора, глядя на него с улыбкой.

— Тебе ли этого не знать?

— У него это врождённое, — сообщил Рэй, — а этим усатым, наверное, пришлось долго учиться.

Между тем дама с изукрашенной бриллиантами грудью, кажется, лишь для виду несколько раз раскрутила длинный хоботок, прикоснувшись им к поданному угощению. Она не могла есть: беспокойство, владевшее ею, лишило несчастную аппетита.

Люди закончили завтрак, пора было уходить, но Лора медлила. Внезапно знатная дама поднялась из-за стола одним решительным упругим движением. Её окружение взволнованно задвигалось, охранники напряглись. Одна из спутниц попыталась удержать её, но властное движение руки пресекло эти попытки.

“Бриллиантовая пчела” направилась к галерее, запретив свите и охране следовать за ней.

Неужели они не понимают, что здесь ей нечего бояться, как, впрочем, и дома. Порядки королевского дома, к которому она принадлежала, становились всё более громоздкими и удушающими.

Дама вышла на галерею, спиной ощущая пристальное внимание охраны. Она слышала, что сюда часто прилетают птицы — почти совсем ручные, и ей страстно хотелось, чтобы прилетела хотя бы одна.

Принцесса Ззия не знала, что выбрала неудачное время для посещения, и то, что ни одна птица не показывалась поблизости от галереи, восприняла как ещё одно свидетельство своего поражения.

С тоской взглянув на наполненные зерном сосуды, из которых можно было брать угощение для пернатых посетителей, и на безоблачное небо, в котором так и не показалось ни одного крылатого силуэта, принцесса собиралась уже вернуться к своей взволнованной свите, но тут на галерею вышел кто-то ещё.

Слегка повернув голову, Ззия скользнула любопытным взглядом по девушке. Ах, как хотелось ей заговорить с незнакомкой! У неё даже был “переводчик” — миниатюрное устройство притаилось на плече, в складках ткани. Она прятала его, надеясь, что старшая сестра не заметит и не станет насмехаться над ней.

Зачем ей это устройство, если есть свита — это их забота, да и вообще — с кем и о чём здесь говорить?!

А Ззие так хотелось поговорить с кем-нибудь… с кем-нибудь из тех, кого сестра называла не иначе как уродами. Вот и сейчас она незаметно притронулась к устройству, включая его, — просто так… на всякий случай…

Кажется, только она одна такая, и никто не может понять её… Хотя нет — Зиф понимает её. Только он. Но вот, “переводчик” при ней, и что в нём толку? Издав едва заметный шорох, равносильный человеческому вздоху, она повернулась и…

— Подождите ещё минутку, — неожиданно обратилась к ней девушка. — Они сейчас прилетят.

Принцесса застыла на месте, не веря своим ушам.

— Откуда ты знаешь? — спросила она очень тихо, когда немного пришла в себя.

Переводчик послушно трансформировал жужжащие звуки её языка в слова на Общем языке.

Девушка приподняла и опустила плечи.

— Я так думаю. Они увидят нас и прилетят. У птиц очень острое зрение.

— Да, конечно, — согласилась Ззия и вновь оперлась о витую решётку, служившую ограждением.

Поворачиваясь, она пристально взглянула на незнакомку, так похожую на тех высоких, уверенных, доброжелательных существ, которые доставили их сюда, на Феату, с которыми встречалась её сестра.

Решение созрело мгновенно. Ошибается она или нет, но другого случая может не представиться.

Птицы действительно прилетели. Их было много — прекрасные разноцветные создания, хлопающие крыльями и доверчиво опускающиеся совсем рядом, вытягивающие шеи, чтобы склевать корм, и поглядывающие на принцессу то одним, то другим круглым и любопытным глазом. Прекрасные и свободные… не то что она.

Поделиться:
Популярные книги

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18