Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Согласен! — усмехнулся герцог. — Я… Кристиан Ричард Николас Франсуа Лангленд… взять тебя… девочку Мэдди… Мэдди… о… сво… девочку Мэдди… Тимм… иметь… держать… с этого дня… вперед… в хорошем… в плохом… в богатстве… в бедности… в болезни… в здравии… любить… заботиться… до самой смерти… согласно… Божьей милости. Беру тебя… в жены!

Дарэм полистал книгу.

— О… Гм… Все правильно, старина Шев, — он старался перекричать стук в дверь. — Совершенно правильно. Правда, ты забыл взять ее за руку, но это не важно. А теперь, мисс Тиммс, не соблаговолите ли вы повторить за мной?

— Я

уже сказала все, что хотела.

Он немного нахмурился, затем пожал плечами.

— Годится. Хорошо. Теперь кольца. Фейн.

Полковник стоял молча, положив руки на ножны своей сабли.

Дарэм посмотрел на него.

— О Господи. Фейн, ты забыл?

— Нет! сейчас… Сейчас дам!

Жерво уставился на него.

Полковник выглядел озадаченным, потом его лицо просветлело.

— Вот бумаги, — сказал он, протягивая документы Дарэму.

Его друг схватил их.

— Ты безнадежный болван. Придется воспользоваться перстнем Шева, — Дарэм посмотрел в книгу и выжидательно взглянул на герцога. — Ты должен отдать ей перстень. Она даст его мне, и я благословлю его.

Жерво посмотрел на свою руку, на которой золотой перстень являлся единственным признаком богатства на фоне темной одежды. В штурме двери наступила пауза, затем по церкви пронесся еще один удар. Дьявол снова залаял. Куры попрятались под скамьи.

Жерво протянул Мэдди на ладони перстень.

Холод сделал ее пальцы негнущимися. Когда она брала перстень, ладонь герцога показалась ей теплой, большой и уверенной. Перстень упал на ее ладонь. Мэдди должна была передать его Дарэму, но Жерво взял ее руку и надел перстень ей на палец, где тот повис так свободно, что его пришлось придерживать.

— Кольцо… Я… женат на тебе, — герцог заглянул в глаза Мэдди, будто ожидал с ее стороны возражений.

Лай донесся откуда-то сзади. Курица вскочила на огромный подсвечник, оставив Дьявола стоять на задних лапах.

— Я вынесу это, — сказала Мэдди. — Бог велел мне сделать так.

— Я хотел сначала благословить его, — запротестовал Дарэм.

— Это не может сделать никто, кроме Бога, — ответила Мэдди.

— Ну хорошо. Но так сказано в книге. Давайте немного придерживаться правил.

Стук возобновился. Дарэм повысил голос.

— Вполне приемлемо, если я отведу вас к молитве, мисс Тиммс. Я посвящен в духовный сан.

Дерево боковой двери затрещало. Собаки бросились к ней.

— Быстрее! — воскликнула Мэдди.

— О быстрее, — эхом отозвалась Брунгильда.

— Великий Боже… вечная жизнь… На молитву нет времени, — Дарэм провел пальцами по книге. — Гм… гм… Ах.

Он неуклюже соединил руки Мэдди и герцога, с трудом удерживая при этом книгу.

— Что Господь соединил, то неподвластно разъединить человеку.

Дарэму пришлось опять занять свое место. Боковая дверь уже едва держалась.

— Поскольку Кристиан… Проклятье, Шев, как дальше звучит твое дурацкое имя? Кристиан Ричард и так далее, и так далее, герцог Жерво и Архимедия Тиммс обручены. Это засвидетельствовано перед Господом и следующими…

Удар в дверь.

— Не будем перечислять… Еще один удар в дверь.

— …друг другу и провозглашено при обмене кольцами и соединением рук… Дверь

задрожала.

— Объявляю вас мужем и женой. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь!

Как в бульварной прессе, именно в этот момент дверь рухнула. Брунгильда вскрикнула. Преследователи ворвались в церковь.

Глава 20

— Ой! О, миссис! — Брунгильда двинулась сквозь группу мужчин к Мэдди, делая реверансы на каждом шагу. — О, леди… Я не должна называть ее леди? О! Я не знала! Клянусь, я не знала!

Мэдди запахнула на себе плащ, опасаясь, что все увидят ее ночную сорочку. Она чувствовала себя как во сне. Несколько минут назад было необходимо предотвратить насилие. Она вспомнила Жерво, целящегося из пистолета в дверь, его холодное, каменное лицо. Она знала, что он скорее умрет, чем вернется в Блайтдейл. В одно мгновение она увидела, что произойдет, если мужчины ворвутся в церковь… И, конечно, конечно… она сделала единственное, чтобы спасти положение.

И теперь нужно было пройти через это. Она не могла встать и заявить, что все происшедшее — обыкновенный фарс, свершившийся в момент ужаса. Мэдди теперь должна стать герцогиней Жерво и спокойно стоять рядом с мужем, говорить с ним и утверждать, что не позволит его семье — его настоящей семье — пренебрегать его и ее решениями.

— Мы не сказали тебе ничего, — сказала Мэдди служанке. — Прости. Это вынужденный обман.

— О, нет. Не в этом дело. Он предан вам. Вероятно, вы не понравились его родственникам. Я не виню вас за тайное обручение. Моя тетя с дядей обвенчались точно так же и прожили счастливо. А вы спали в своей комнате. Могу поклясться, — Брунгильда лучезарно улыбнулась. — Теперь вам не надо так делать. Такой симпатичный парень, если поцелует и обнимет! Герцог! Не могу в это поверить. Мистер Лангленд, он не такой, как мы думали, верно? Всем известно, что герцог Жерво умный человек. А вы… — она заколебалась, — вы уверены, что это настоящий герцог, леди.

— Как же мне звать вас?

— Ваша светлость, — предложил Дарэм, показывая Брун-гильде на две дымящиеся в его руках кружки с элем. — У наших гостей жажда.

— Да, сэр. Я отнесу на подносе.

Дарэм сразу приступил к делу и не дал никому опомниться. Он не только объявил преследователям, что Мэдди стала герцогиней Жерво, но и убедил всех пройти через церковный двор в дом и выпить за здоровье молодых. После криков и стуков в двери люди и не заметили, что их миссия провалилась. Обещание хорошей выпивки и праздника помогло убедить их забыть обо всем.

В доме Дарэм немедленно обратился за советом к Мэдди и Брунгильде, где устроить пиршество. Когда они втроем поднимались из погреба, появилась румяная мать служанки. Жерво нигде не было видно, но Фейн громко проинформировал сбитую с толку матрону о причинах суматохи. — Свадьба герцога Жерво.

— О, его свадьба, — воскликнула женщина, приходя постепенно в себя. — Очень рада. Вы хорошо его знаете, сэр?

— Вполне, дорогая. А вот и она — смущенная молодая жена!

Полковник вытянул руку и кивнул в сторону Мэдди, словно они были зрителями на параде и Фейн указывал на короля.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III