Дівчинка з Землі
Шрифт:
Ми зупинилися край галявини. Вона поросла невисокою шовковистою травою, а по берегах її, неначе зумисне посаджені кимось, росли незвичайні квіти. Короткі, широкі, металевого кольору пелюстки огортали серединку квітки завбільшки як велика тарілка. Серединка була дзеркальна, дзеркала квітів були трохи опуклими, і в кожній квітці відбивалася вся галявина.
Квітки сиділи на коротких товстих стеблах без листя.
— Не підходь, Алісо, — попередив я. — Раптом вони отруйні?
— Ні, — відповіла Аліса, — я не думаю. Дивися.
І
— Якась помилка, — мовив Полосков. — Ніяких слідів корабля. Напевно, говорун помилився.
— Або ми помилилися, побігли за ним, як маленькі, — додав я.
Я подумав про те, як далеко нам вертатися до корабля. Можна було б, звичайно, викликати Зеленого з катером чи всюдиходом, та мені не хотілося залишати корабля без охорони.
Аліса вийшла на середину галявини, огледілася, підійшла якнайближче до квітки. Квітка трішки повернула дзеркало, наче хотіла, Щоб Аліса в нього подивилася.
— Візьмемо їх із собою, — сказала Аліса.
— Добре, — відповів я.
Полосков дістав із кишені портативний металошукач і обійшов із ним усю галявину.
Металошукач ні разу не пискнув.
— Тут корабля нема і не було, — мовив Полосков нарешті. — Тре ба повертатися.
Ми зрізали букет дзеркальних квітів. Букет був важкий, наче квіти були витесані з каменю. Ми несли букет по черзі, і я хотів було викинути частину квітів, та Аліса ні за що не згоджувалася.
До корабля ми дісталися ледь живі. На щастя, поки нас не було, нічого там не трапилося.
— Ну як? — спитав Зелений. — Невдача, звичайно?
— Повна невдача, — відповів Полосков, скидаючи черевики і витягуючись на дивані в кают-компанії.
Аліса притягла тим часом два великих горщики і налила в них води, щоб дзеркальні квіти не засохли.
— Так, — притакнув я, — корабля там немає. До того ж ми втратили говоруна. Можливо, він попав у пазурі птахові Кроку.
— Нічого, — сказав Полосков, лежачи на дивані. — Завтра зранку я почну ремонтувати металорозвідник, і ми не полетимо з цієї планети, поки не знайдемо капітана.
Щось боляче вдарило мене по нозі. Я нахилився і побачив, що це алмазна черепашка.
— Як вона тут опинилася? — спитав я Зеленого. — Адже ми замкнули її в сейф.
— Вона так шкреблася і стукала, — відповів Зелений, — що я її пожалів. А що за дивні квіти ви принесли?
— Дзеркальні квіти, — пояснив я. Зелений підійшов до букета і спитав:
— Дзеркальні?
— А що?
— Я в них дивлюся, а вони відображають не мене, — сказав він.
Я обернувся і зрозумів, що Зелений каже чистісіньку правду: в дзеркальних серединках квітів відбивався зовсім не він, а Аліса. А за її головою було видно маленькі фігурки — мою і Полоскова. І стояли ми не в кают-компанії, а на круглій галявині.
— Дуже цікаво! — мовив я. —
Тук-тук-тук! — пролунало в кают-компанії. Полосков підхопився з дивана і кинувся до ілюмінатора.
По той бік скла сидів говорун і стукав дзьобом, щоб привернути нашу увагу.
— Ти тільки подумай, який розумник! — похвалив я. — Зараз ми тебе впустимо!
Обидва дзьоби говоруна розтулялися. Він щось говорив, але ми не могли нічого почути крізь стіну корабля.
Коли я вибіг до люка і відкрив його, говорун уже чекав на мене там. Він залетів у корабель і відразу попрямував у кают-компанію. Я йшов за ним по коридору.
Говорун летів невпевнено, потім спустився на підлогу й пішов, накульгуючи. Полосков відчинив двері в кают-компанію і, побачивши птаха, сказав:
— Ну й ускочив ти, бідолахо, в халепу!
Говорун відповів невлад:
— Більше триматися нема сил! Чи скоро надійде допомога?
— Це голос Другого капітана, — вгадала Аліса. — Він бачив Другого капітана!
— Алісо, — заперечив я, — але ж Другий капітан міг сказати ці слова й чотири роки тому. Ти ж знаєш, яка добра пам’ять у говоруна.
— Ні, — наполягала Аліса, — він бачив Другого капітана. Ходімо мерщій назад, на галявину.
— Ні, тільки не зараз, — відповів Полосков. — Навіть у мене ноги не ходять. А ти — дівчинка. Ти стомилася в десять разів сильніше. І, крім того, в тому місці, де ми були, капітана нема. Навіть якби за десять метрів довкола був хоч один ґудзик, хоч одна гайка, металошукач її знайшов би.
— Отже, треба було відійти на десять метрів убік, — сказала вперто Аліса. — І якщо ви не підете, я піду одна.
— Спочатку ти виспишся, — мовив я суворо. — А потім ми всі повернемося в той район. Ми ж обіцяли, що не полетимо з планети доти, доки не знайдемо капітана… або доки не переконаємося, що його тут нема.
Розділ 17
МИ ДИВИМОСЯ В МИНУЛЕ
Жити на такій планеті було б нелегко. Коли ми прокинулися вранці, корабельний годинник показував восьму, а за ілюмінаторами смеркалося — знову починалась коротка ніч. Поки ми снідали, ніч минула і настав ранок.
Яскраві промені освітили кают-компанію, і Аліса, поглянувши на дзеркальні квіти, що стояли у вазах, сказала:
— Дивіться, мене вже нема.
У дзеркалах, в яких учора ввечері відбивалась Аліса, виднілася знайома нам галявина, але на ній нікого не було. Поки ми дивилися на дзеркала, в усіх квітах галявина погасла, настали сутінки. Ми вдивлялися в темні дзеркала квітів, і я сказав:
— Це дивні квіти — квіти-фотоапарати.
У дзеркалах почало світати. Ми навіть забули про сніданок. Ніхто не міг відірватися від незвичайного видовища. Не поспішаючи, хвилина за хвилиною, квіти, виявляється, фотографували все, що відбувалося на галявині. І тепер показували нам.