Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Графиня пожелала осмотреть мою оранжерею, – обратилась Джудит к Фионе. – А поскольку я обещала встретиться с вами здесь, то и привела ее с собой.

– Да, и не только меня! – Графиня схватила Фиону за руку. – Полагаю вы будете очень рады познакомиться. – Она обернулась и громко крикнула: – Бернардо!

Фиона едва не застонала. Граф Орсетти! Меньше всего ей хотелось видеть его в тот момент, когда они с Джонатоном почти пришли к взаимопониманию.

На мгновение она подумала о том, не удастся ли ей сбежать, но для

этого пришлось бы идти мимо графини и ее сына. В самой же оранжерее спрятаться было негде.

– Синьорина Фэрчайлд! Красавица, богиня! – Спеша к Фионе, граф Орсетти оттолкнул мать, которую это, кажется, нисколько не обидело. Схватив Фиону за обе руки, Орсетти поднес их к губам, бормоча что-то по-итальянски.

Она бросила быстрый взгляд на Джонатона и по его лицу сразу догадалась, что он хорошо понимает итальянскую речь.

– Пожалуйста, граф, говорите по-английски. – Тем не менее попросила она графа, затем выдернула ладони из его рук. – И не забудьте, мы сейчас в Англии.

– Как прикажете. – Орсетти улыбнулся, сделав вид, что ее замечание его нисколько не огорчило и, даже напротив, свидетельствует об их тесных дружеских связях. – Я просто счастлив встретить вас здесь. Когда я прибыл сюда, мать сообщила, что сопровождала вас до Лондона, я понял, что Господь снова осчастливил меня своей улыбкой.

– Однако же вы не сделали попытки нанести Фионе визит, – насмешливо заметила Джудит.

– Это мое упущение. – Орсетти пожал плечами. – И его легко поправить.

– Да, пожалуй, вы правы. – Графиня одобрительно кивнула. – Вам следует договориться о визите не откладывая.

– Простите, графиня, но… – Джонатон встретился взглядом с Фионой, – я обещал тете мисс Фэрчайлд, что мы вернемся через несколько минут…

– Буду счастлив проводить синьорину Фэрчайлд к ее тете. – Орсетти поклонился. – Для меня это большое удовольствие.

– Однако, – Джонатон прищурился, – в настоящий момент я отвечаю за мисс Фэрчайлд.

– О, вы, англичане, такие странные. – Орсетти внимательно посмотрел на Джонатона. – Я бы никогда не стал говорить об ответственности за красивую женщину.

– Это многое объясняет. – Джонатон равнодушно пожал плечами.

Хотя все выглядело вполне цивилизованно, под покровом хорошего тона определенно начало ощущаться напряжение. Это несколько напомнило Фионе поведение обитателей джунглей, готовящихся сразиться за подругу. Вот почему Фиона предпочла увести Джонатона подальше от Орсетти, которому уже несколько раз демонстрировала, что он ее не интересует.

– Лорд Хелмсли, не пора ли проводить мисс Фэрчайлд в бальный зал? – как бы невзначай осведомилась Джудит. – Граф Орсетти, очевидно, забыл, что я хотела показать ему свои орхидеи и буду весьма разочарована, если он лишит меня возможности получить подобное удовольствие. – Джудит бросила выразительный взгляд на Орсетти.

– Конечно же, я не забыл, леди Честер. – Орсетти

усмехнулся, мгновенно отвлекаясь от охоты за одной женщиной и вступая в игру, которую предлагала ему другая.

– Да, да, – заторопилась графиня, – покажите цветы и мне тоже!

Тем временем Фиона подтолкнула Джонатона плечом, и он быстро повел ее назад по той же дорожке, по которой они сюда пришли.

Они не произнесли ни слова до того момента, пока благополучно не добрались до коридора и не захлопнули за собой дверь оранжереи.

– Оказывается, вы имеете поклонника в лице графа, – медленно произнес Джонатон. – Он очень красивый мужчина, должен признать.

– Действительно красивый и отлично это знает. – Фиона весело посмотрела на него: – А вы, стало быть, ревнуете?

– Не говорите вздор. Я никогда не ревную. – Джонатон свел брови вместе. – Впрочем, за исключением данной минуты.

– Полагаю, это комплимент? – Фиона осмотрелась по сторонам и раньше, чем маркиз успел воспротивиться, прильнула к нему и быстро поцеловала. – Не могу припомнить, чтобы когда-либо до такой степени была рада комплиментам. – Она уверенно взяла его под руку, после чего они направились в бальный зал.

Джонатон хмыкнул:

– А мужчины имели основания для того, чтобы проявлять ревность?

– Вероятно. – Она спокойно встретила его взгляд. – Но я не придавала этому значения.

Они вошли в зал и остановились возле пальм.

– А сейчас придаете?

– Да, – просто сказала Фиона, понимая, что тем самым дает обещание, пусть и не выраженное словами.

Лицо маркиза осветилось улыбкой.

– Могу я предложить вам танец, мисс Фэрчайлд?

– Буду счастлива, милорд. – Фиона улыбнулась и шагнула к нему.

– Напомните мне, чтобы я поблагодарил Джудит за предусмотрительно близкое размещение этих деревьев к периметру танцевальной площадки. Это очень разумно с ее стороны.

– И удобно.

– Не забудьте, я намерен завтра нанести вам визит. Надеюсь, мне не придется конкурировать с другими джентльменами за право удостоиться вашего внимания…

– Не уверена. – Фиона улыбнулась. – А что тут такого: это будет даже полезно для вас.

– Сомневаюсь. По крайней мере я предпочел бы не встречаться с Орсетти: мне очень не нравится этот тип.

Фиона с невинным видом посмотрела на маркиза:

– И для этого есть причины?

– Одна – наверняка. Я никогда не встречал этого человека, но у меня такое чувство, будто я видел его где-то раньше.

Фиона засмеялась.

– Вероятно, мимолетное воспоминание, – беспечно сказала она.

– Вероятно.

Через несколько мгновений они незаметно влились в толпу танцующих, словно вообще никуда не отлучались. И снова, находясь в его объятиях под звуки музыки, Фиона не думала ни о чем другом, кроме как о прикосновении его губ и обещании завтра нанести визит.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2