Да, господин Премьер-министр. Из дневника достопочтенного Джеймса Хэкера
Шрифт:
Я повернулся к секретарю Кабинета, сидевшему за столом справа от меня, и попросил высказать свое мнение.
Он был, как всегда, предельно осторожен. И правильно.
– Простите, господин премьер-министр, – с ноткой формальности произнес он, – но мне об этом судить не положено. Я тут лицо заинтересованное. К тому же, за оплату госслужащих отвечает постоянный заместитель канцлера казначейства. Разве нет, Фрэнк?
Прекрасно! По крайней мере, у Хамфри хватило честности открыто признаться в наличии у него личного интереса.
– Могу я задать вопрос, господин премьер-министр? – спросила она. Я молча кивнул. Она пристально посмотрела на Фрэнка, сидевшего прямо напротив нее. – Скажите, сэр Фрэнк, какие отчисления вы делаете на случай непредвиденного развития событий?
Постоянный заместитель канцлера казначейства был потрясен. Такого вопроса он явно не ожидай, поскольку ему никогда еще не приходилось на него отвечать.
Видя его замешательство, Дороти пояснила свою мысль:
– Ведь руководители высшего ранга в промышленности могут быть уволены. Или потерять работу в результате слияний, или по причине краха их компаний. Ваша же работа, судя по всему, гарантирована со всех сторон и на все сто процентов.
Он снова попытался уклониться от прямого ответа.
– Ну, у нас тоже случаются зигзаги и крутые повороты.
– Интересно, какие? – ледяным тоном поинтересовалась Дороти.
По словам Фрэнка, хотя высшие руководители государственной службы, возможно, и имеют гарантированную работу, но им приходится практически постоянно перерабатывать и испытывать огромное напряжение.
– А в промышленности разве картина иная? – иронически спросила Дороти. Затем бросила на меня многозначительный взгляд и добавила: – Не говоря уж о том, что им приходится принимать решения и выполнять их.
Ее язвительные слова вызвали у Фрэнка яростную вспышку гнева. Даже пухлые щеки заметно побагровели.
– То же самое приходится делать и государственным служащим! – раздраженно парировал он.
– На самом деле? – с откровенной ухмылкой спросила Дороти. – Лично мне всегда казалось, что принимать решения – это удел министров…
– Равно как и нести ответственность, – непроизвольно добавил я.
Фрэнк был в явной растерянности: не знал, отвечать ли на все эти риторические вопросы или лучше не стоит?
– Да, но… видите ли… Конечно же, решения принимают министры, – наконец-то признал он. – Но ведь решать, как конкретно их выполнять, приходится не кому-то иному, а именно нам, государственным служащим!
Тут Дороти нанесла ему нокаутирующий «удар прямо в челюсть», невинно заметив:
– Как секретарше, которая сама решает, в каком формате напечатать деловое письмо шефа?
– Да, – сначала согласился Фрэнк, но тут же передумал. – Нет, конечно же, нет… Мне кажется, сэр Хамфри лучше всех понимает, что, собственно, я имею в виду.
Секретарь Кабинета поднял глаза от пустого листка бумаги, на который он, не произнося ни слова, все это время пристально смотрел.
– Решать тебе, Фрэнк, –
Дороти передала мне коротенькую записку, в которой было написано: «Как насчет служебного элемента?»
Я бросил на Фрэнка ледяной взгляд.
– Ну а как насчет служебного элемента?
– Служебного элемента? – недоумевающее переспросил он. – Что вы имеете в виду под служебным элементом?
Действительно, а что, собственно, я имею в виду? Или, точнее, что имеет в виду Дороти? Я вроде бы непроизвольно повернулся к ней и жестом показал, что разрешаю ей ответить вместо меня.
– Служебный элемент имеет немаловажное значение для высших категорий государственной службы, поскольку он напрямую связан с почетными наградами, – поняв мой намек, немедленно отреагировала она. – рыцарскими званиями, орденами, медалями…
– В какой-то степени, – осторожно поправил ее Фрэнк.
Дороти снова повернулась ко мне.
– Поэтому, господин премьер-министр, не логичнее ли было бы сравнивать государственных служащих не с промышленными набобами, а, скорее, с руководителями благотворительных организаций? Насколько мне известно, – она вытащила из кипы какую-то бумажку, – да, в настоящее время они получают где-то около семнадцати тысяч.
– Интересное предложение, – не сдержав улыбки, заметил я.
Еще какое интересное! Фрэнк был в состоянии, близком к панике. Хамфри выглядел не намного лучше.
– Не думаю… Но ведь так мы никогда не наберем нужных работников! – возразил Фрэнк голосом, почти на пол-октавы выше обычного. – Моральное состояние государственных служащих упадет до нуля… Не сомневаюсь, секретарь Кабинета полностью со мной согласен.
Но секретарь Кабинета хранил полное достоинства молчание. Я бросил на него вопрошающий взгляд.
– Итак, Хамфри?
– Видите ли, господин премьер-министр, делами оплаты государственных служащих занимается непосредственно постоянный заместитель канцлера казначейства. Поэтому… Фрэнк, по-моему, премьер-министр имеет право получить ответ на свой прямой вопрос.
Фрэнк был просто в шоке. Это было видно невооруженным глазом. Хотя он и попытался выдавить из себя некое подобие улыбки…
Затем мы перешли к следующему пункту в перечне Дороти – индексации пенсий, но не успел я его озвучить, как сэр Фрэнк тут же отмел его в сторону как не имеющий никакого отношения к делу.
– Договоренности об этом были полностью достигнуты еще несколько лет тому назад.
– Но они имеют значительную ценность, – заметил я.
– Ценность – да. Но довольно скромную, – возразил он.
Я выдернул ту самую бумажку из кипы, которую Дороти специально приготовила для сегодняшнего заседания.
– Вот оценочная стоимость выкупа пенсии постоянного заместителя. Шестьсот пятьдесят тысяч фунтов стерлингов!
Фрэнк снова улыбнулся. На этот раз, скорее, иронически.
– Но это же абсурд!