Дамасские ворота
Шрифт:
— Но, Крис, — сказала она, смеясь, — в них моя радость. Они делают меня счастливой.
— А я не хочу, чтобы ты была счастливой. Ты слишком хорошая певица. Я хочу, чтобы ты стала как я.
23
После полудня он отправился в кафе «Атара», где условился встретиться с доктором Пинхасом Оберманом. Все столики вдоль улицы Бен-Иегуда были заняты, и люди вынесли дополнительные стулья из зала, чтобы посидеть на свежем ветерке. Оберман сидел внутри за своим обычным столиком в тесном углу. Лукас передал ему свой отчет о преподобном Эриксене и возвращающемся змие.
— Гностик, —
— Он не просто горько разочарован, — сказал Лукас. — Он сходит с ума.
— Работал слишком близко к свету.
— Это есть, — согласился Лукас, — да еще его супруга трахается семью способами с заката [224] .
Доктор Оберман не оскорбился. Вид у него стал задумчивый. В конце концов, он теперь рогоносец.
224
Лукас обыгрывает название вестерна Г. Келлера «Семь путей от заката» (1960).
— Видимо, — сказал он, — действительно есть такая вещь, как миссионерская позиция.
— Полагаю, так их учат трахаться в Библейском колледже.
— Вы имеете в виду, — спросил доктор Оберман, — что американских евангелистов обучают позициям, которые не доставляют удовольствия?
— Да шучу я, шучу, — ответил Лукас. — Хотя кто знает?
— Ладно, — сказал Оберман. — Линда сама знает, чем и как ей заниматься. Кстати, я читаю вашу книгу о Гренаде. — (Лукас увидел, что тот держит в руке книгу, которая, как он, Лукас, думал, давно разошлась.) — Не удивляйтесь. Я поискал вас через «Нексус». И пользуюсь книжным сервисом.
«Сервисом типа министерства обороны? — удивился Лукас. — Или МОССАДа?» Он потратил три месяца на то, чтобы подготовить книгу на основе репортажей о вторжении Соединенных Штатов на Гренаду, операции «Вспышка ярости» [225] , которые он писал для «Балтимор сан». Книга принесла ему ничтожный доход и привлекла такое же ничтожное внимание, но он вложил в нее немало души и труда.
Как автору, Лукасу была свойственна леность и перфекционизм, так что писал он всегда слишком медленно. Ко времени выхода книги его откровения относительно отдельных фактов небоеготовности и разложения в отборных спец-частях в основном устарели.
225
Операция вооруженных сил США в 1983 г. по свержению левого правительства этой страны.
Лукас умел слушать и был человеком слова, поэтому люди охотно шли на контакт с ним. К сожалению, за несколько месяцев после «Вспышки ярости» нарушения, на которые его навели источники, были или успешно замаскированы, или с ханжеским сожалением признаны. На потребу общественности были устроены несколько аутодафе: назначили козлов отпущения, которые дрожащим голосом сознались в бог весть каких служебных недосмотрах, малопонятных штатской публике из-за армейской терминологии. Потом обронили скупую мужскую слезу перед комиссиями конгресса. Нескольких человек пришлось перевести с понижением, нескольких досрочно отправить в отставку. Многих информаторов Лукаса вычислили и втихую наказали.
Сверх того, издателю показалось, что в книге чересчур акцентируется роль афро-карибской религии в современной истории острова. Жизнь Лукаса в основном была пока еще обещанием, осуществиться которому мешали неудачные начинания, неуверенность в себе и недостаток целеустремленности. Книга была единственным делом, которое он по-настоящему довел до конца. Чем очень гордился.
— Это дешевый пейпербэк [226] и не более, — сказал Лукас Оберману. — Попытка срубить быстрых денег на горячей теме. Так, халтурка.
226
Paperback (англ.) — книга в мягкой обложке.
— Толковая книга. Умная. Я мало знаю о Карибах или американской армии, но то, что я прочитал в ней, звучит убедительно.
Похвала доставила удовольствие Лукасу.
— Так что я полон оптимизма, — сказал Оберман. — Не зря остановил выбор на вас. А вы… еще не пропало желание работать над нашей историей?
— Люди, которые по-настоящему интересуют меня, — это Разиэль и Де Куфф.
— И Сония, — добавил Оберман. — Девочка вам нравится.
Он добавил себе в кофе немного шлага [227] .
— Да, — сказал Лукас, — нравится.
Мимо кафе прошествовали летние колонны молодых туристов и студентов. Завсегдатаи кафе не обратили на них внимания, разве что проводили взглядом самых хорошеньких молодых женщин.
— Я склонен сосредоточиться на Де Куффе и его группе, за исключением нескольких из них. Они представляют больший интерес.
— Это можно, — согласился Оберман.
227
Schlag (нем.) — сбитые сливки.
— Но, — сказал Лукас, — вы, понятное дело, предпочитаете какой-то результат. Что-нибудь вроде… но люди присоединяются, уходят. Все мои усилия ни к чему не приводят.
— Где они находятся? — спросил Оберман. — Эти последователи Разиэля и Де Куффа?
— В приюте в Эйн-Кареме. Де Куфф оплачивает их проживание. Он явно очень богат.
— Они все еще носят амулеты с уроборосом?
— Носят. И Сония тоже. Думаете, помешательство Эриксена связано с этим?
— Да, — проговорил Оберман, откусывая кекс, подававшийся с кофе. — До известной степени. Они еретики, очень радикальные еретики по понятиям ортодоксального иудаизма. Но конечно, уроборос фигурирует в «Зогаре».
— Мне не вполне ясна их теология. Очевидно, что она мессианская. Насколько мне известно, они чтят Саббатая Цви, Якоба Франка [228] и Иисуса.
— Да, так и следует их понимать. Вероятно, они видят во всех тех фигурах единую возвращающуюся душу. И Де Куфф — нынешнее ее воплощение.
228
Якоб Франк (1726–1791) — польско-еврейский лжемессия, провозгласивший себя преемником Саббатая Цви и проводником Божественного Откровения.