Дар халифу
Шрифт:
— Это не так, - возразил Виктор, теряя последнюю надежду. Эрик был под властью темных, как и его отец, как и Теодор, незадолго до смерти.
— Я не удивлен, что ты изменил мнение о них, ведь ты теперь с ними заодно. Или ты их марионетка?
– спросил Эрик с вызовом. Виктор одарил его презрительным взглядом, но промолчал.
— Я помню, что ты мой брат, несмотря ни на что, - говорил Эрик вдохновенно.
– И только благодаря нашему родству я помогу тебе вытеснить герцога. Взамен ты откажешься от права наследия престола за твоим отцом. Я не могу допустить, чтобы на трон
— Кто же станет наместником? Ты?
– спросил Виктор, прилагая все усилия, чтобы не терять самообладания.
— Нет, Тибальд, - ответил Эрик. Принц вскинул голову, изумленно глядя на него.
— Он достоин занять трон Вандершира, он - потомок Кальтбэргов, и его жена - человек. Люди сохранят за собой северные государства.
— А мне что прикажешь делать, стать его советником, министром?
– спросил Виктор, думая, как теперь целым покинуть дворец.
— Нет, достаточно с Вандершира одного советника, повергшего его в хаос, где он теперь, - ответил Эрик.
– Ты покинешь страну. Твои родственники в западных лесах помогут.
— Какой мне смысл освобождать Вандершир, если мне не позволено даже жить в нем?
– Виктор стиснул зубы, выдерживая официальный тон.
— Ты должен вернуть его людям и отомстить за отца. Ты еще обвиняешь герцога в убийстве и узурпаторстве?
– глаза Эрика сверкнули.
— Я понял твои условия, - ответил Виктор.
– Могу я обдумать их?
— Конечно, ты мой гость, живи тут и думай, сколько угодно, - ответил король.
– Главное, чтобы не было поздно, когда ты решишь что-нибудь.
Виктор поклонился и ретировался, чувствуя, что его выдержка на исходе.
— Из дворца никого не выпускать, - сказал Эрик своему советнику и правой руке, понизив голос.
– Он или согласится или умрет.
Мужчина кивнул и отошел, чтобы дать соответствующие распоряжения.
— Вы не посмеете, - произнес Тибальд бледнея.
— Я знаю, куда ты отправил жену, - сказал Эрик, не глядя на сына.
– Если ты помешаешь мне или поможешь Виктору бежать, она не вернется оттуда.
Принц промолчал, ужаснувшись угрозе.
— Я хочу еще кое-что рассказать тебе, прежде чем ты пойдешь к себе плакать, - продолжал Эрик насмешливо. Стоявшие неподалеку министры не вмешивались в разговор, взирая на наследника свысока. То, что Тибальд попал в немилость, уже не было секретом.
21е. Четвертый весенний месяц.
Утром во дворце было шумно и оживленно. Виктор всю ночь не сомкнул глаз, обдумывая сложившуюся ситуацию. Он сразу определил, что король получил какие-то новости и теперь укрепляет подступы к городу и дворцу. Через открытое окно гостиной доносились четкие приказы офицеров и шум возводимых баррикад. Непонятным оставалось только, что так напугало Эрика. Виктор стоял у окна, пытаясь разглядеть хоть что-то. Морис и Джонсон, расположившись на кушетке, строили предположения, когда в гостиную вошел лорд де Ланье. Он низко поклонился, приветствуя короля.
— Знаю, что сейчас не лучшее время для визита, - начал он.
–
— Лорд, - Виктор кивнул, приветствуя подданного, и сел в кресло недалеко от своих офицеров.
– Я слышал, вы больны. Рад, что вам уже лучше.
— Молитвами моих дорогих девочек я выздоровел, - ответил лорд, улыбаясь, как всегда подобострастно и заискивающе.
– Но моя болезнь лишь на время отступила.
— В таком случае, я не стану вас утомлять и сразу спрошу, что привело вас ко мне?
– спросил король.
— До меня дошли слухи, что вам тут небезопасно оставаться, - сказал мужчина.
– У меня есть преданные слуги, знающие немало дворцовых тайн.
— Это уже не тайна, - Виктор улыбнулся, пытаясь понять, зачем вдруг лорду понадобилось его расположение.
– И я с радостью покинул бы дворец, если бы была хоть малейшая возможность сделать это.
— Если вы доверитесь мне, я смогу провести вас через охрану, - сообщил Патрик, понизив голос.
– Мне самому оставаться тут небезопасно. А со мной еще две девицы. Куда я один с ними и старой служанкой?
— Вам ничто не угрожает, - попытался успокоить его король.
— Я многое узнал, случайно, но теперь эти знания тяготят меня, - вздохнул лорд.
— Хотите сказать, что собирали сведения? Для чего?
– Виктор не мог понять, что на уме у лорда, но тот явно недоговаривал.
— Скажем так, для своей безопасности, - ответил тот туманно.
– Время неспокойное, а я остался ни с чем. Теперь главное не прогадать с подданством. А вы, как и ваш славный отец, человек чести. Только вручив вам свою судьбу, я смогу спать спокойно.
— Что же вы узнали, что теперь эти сведения так страшат вас?
– спросил Виктор, не веря ни единому слову.
— Я не могу ответить, это все, чем я располагаю, - лорд опустил голову, сожалея.
— Торгуетесь со мной?!
– король поднялся и посмотрел на него сверху.
— Нет, простите, но я не могу быть уверен, что вы не вступите еще в союз с братом, - поспешил ответить лорд, трясясь всем телом и опустив голову еще ниже.
— Вам нужно сбежать и мне тоже, - произнес Виктор, вернув самообладание.
– Ваши сведения оставьте себе. Продадите кому-нибудь другому. Я обеспечу вам охрану до Итилиана взамен на то, что вы выведите меня из дворца.
— Простите, что оскорбил вас, - попытался вернуть сделке приличный вид Патрик.
– Я все расскажу вам, только мы окажемся за пределами города, клянусь.
— Если нас схватят, я не ручаюсь, что спасу вам жизнь, - ответил Виктор, не глядя больше на наглеца.
— Прошу лишь за девочек, - лорд поклонился и удалился, вполне удовлетворенный.
— Узнайте, что за переполох, - приказал Виктор, тоже покидая гостиную. Генри и Чарльз молча кивнули.
Сам король отправился к Тибальду, желая поговорить с ним, прежде чем бежать из дворца. Принц был в одной из гостиных, где коротали время придворные. Завидев родственника, он хотел уйти, но Виктор остановил его, схватив за локоть. Прислуга и двое мужчин, приближенных короля Эрика, следили за ними, ничего не упуская.