Дар ведьмы
Шрифт:
Во всех домах, мимо которых она проходила, окна были темными. Завыла собака, другая ей ответила. Сенсорные фонари включались, когда она шла мимо, и выключались, как только она проходила. На дороге не было ни одной машины. Несса знала, что женщине опасно гулять одной так поздно, но не волновалась. Что-то подсказало ей оставить дома перцовый баллончик и перочинный нож. Этой ночью ее никто не тронет.
Впереди на небольшом возвышении показалась цель Нессы. Луна висела прямо над джунглями, захватившими печально известный дом Осборнов. Листья всех размеров и видов светились в ее серебристом свете. Плотная кайма из кустарников отпугивала всех незваных гостей
– Здравствуйте, – послышался голос женщины откуда-то с другой стороны зарослей. – Вы ко мне?
– Думаю, да, – ответила Несса. – Я не вовремя?
– Отнюдь, – заверила ее женщина, как будто в этом не было ничего необычного. Ее голос напоминал о черноземе и золотистом меде, – я просто садовничаю.
– Вы всегда делаете это так поздно? – спросила Несса.
– Некоторые растения предпочитают лунный свет. Как и некоторые люди.
Несса ее прекрасно поняла:
– Моя бабушка была такой. У нее никогда не было фонарика. Когда лампочки перегорали, она неделями не удосуживалась их заменить.
– А вы? Вы не кажетесь мне человеком, который боится темноты. – В голосе Гарриетт слышалась улыбка.
– Нет, и никогда не боялась.
– Я тоже. Хотите, покажу вам свой сад?
– Да, пожалуйста. – Несса почувствовала прилив детского восторга, как будто ее пригласили на экскурсию в волшебный мир.
– Тогда проходите. Перешагните через заросли. Я знаю, что они выглядят кровожадными, но клянусь, они не кусаются.
С той ночи, когда они с бабушкой нашли мертвую женщину, Несса всегда ощущала в себе холодное спокойствие кладбища. Встретив Джо, она потянулась к ее теплу. Они уравновешивали друг друга. А эта женщина была другой – гораздо более сильной и бесконтрольной. Она притягивала Нессу, хотя та не боялась и не сопротивлялась, зная, что сопротивляться было бы бессмысленно. Некоторые силы настолько могущественны, что единственное, что можно сделать, – это подчиниться им.
Когда Несса проходила через заросли, ни один шип не оцарапал ее, а когда она оказалась на другой стороне, то поняла, что нашла ту, с которой должна была встретиться. Гарриетт была высокой, с проседью в волосах, блестевшей в лунном свете. Несмотря на прохладу в воздухе, она полностью разделась. Она стояла перед Нессой голой со следами земли на теле. Вокруг нее буйствовали растения. Лопух, маки, белена, бругмансия. На локте у нее висела корзина, наполненная бледно-серыми грибами, напоминавшими нежные руки молодых девушек.
– Я никогда раньше не видела таких грибов, – сказала Несса, решив, что было бы неприлично комментировать наготу женщины.
Гарриетт бросила на них взгляд:
– Я так и думала. Они здесь не растут.
– Что вы собираетесь с ними делать? Они ядовиты, я полагаю.
Гарриетт взяла один из них за ножку и покрутила между пальцами.
– Это зависит от того, как понимать слово «ядовитый». Грань между тем, что лечит и что убивает, очень тонка. Пойдемте, – добавила она, – у меня редко бывают гости. Я очень рада вам. Позвольте вам все показать.
Гарриетт повела Нессу по дорожке, петляющей через сад. Клумбы на небольших возвышениях расходились по спирали вокруг огромного кургана в центре того места, где когда-то был газон.
Несса подумала о том, не ритуальный ли это алтарь.
– Здесь я приношу человеческие жертвы, – сказала Гарриетт, словно прочитав мысли Нессы. Несса комично сглотнула, и Гарриетт рассмеялась. –
Несса огляделась. В саду у Гарриетт росли, кажется, тысячи различных видов растений.
– Что вы собираетесь делать со всем этим? – спросила она.
Гарриетт задумалась над этим вопросом, как будто он никогда не приходил ей в голову.
– Полагаю, готовить лекарства для тех, кто в них нуждается.
– Или наказывать людей типа Брендона Бейкера? – уточнила Несса.
Лицо Гарриетт расплылось в улыбке, обнажив довольно большую щель между двумя передними зубами:
– Возможно.
– Он заслужил то, что получил. Он не очень хороший человек.
Гарриетт пожала плечами.
– Хороший, плохой – в основном это бессмысленные понятия. Бейкер – вредитель, – вынесла вердикт она. – Я должна была поступить с ним более строго. И поступлю, если захочу.
Несса почувствовала, что пора переходить к причине визита:
– Я знавала женщину, похожую на вас, когда была маленькой.
– Да что вы? – Улыбка Гарриетт не выдавала ее мыслей. – И что же это была за женщина? – Казалось, она подначивает Нессу, чтобы та назвала ее ведьмой. Несса знала, что ей нужно тщательно подбирать слова.
– Ее звали мисс Элла. Она жила неподалеку от нашей семьи в Южной Каролине. Бабушка рассказывала, что она проработала библиотекарем тридцать пять лет. Но однажды мисс Элла ушла от мужа и переехала из города в старую хижину своего деда посреди болота. Единственное, что она взяла с собой, это книги. Она смогла подчинить себе природу. Говорили, что она могла исцелять или убивать в зависимости от настроения. Один мой дядюшка уверял, что однажды видел, как мисс Элла разговаривает со змеями.
– Я никогда не пробовала разговаривать со змеями. – Идея явно заинтересовала Гарриетт.
– Дело в том, что мисс Элла иногда работала вместе с моей бабушкой. Над некоторыми задачами, скажем так. Я надеялась, что мы с вами тоже поработаем вместе.
– У вас есть для меня задача? – Гарриетт внимательно посмотрела на нее.
– У океана лежит мертвая девушка, которой нужна наша помощь. Она взывает ко мне, и ее не найдут, пока я не отправлюсь на поиски. – Несса остановилась и вздохнула. Она никогда не рассказывала никому о своем даре. Она даже не смогла признаться Джо. – Простите. Звучит как бред?