Дары звезд
Шрифт:
Сириус поудобнее пристроился на подоконнике, начав писать. Просто все, что не давало ему покоя. Он знал — как только закончит, решение проблем выявит себя. Может идеально выверенный план и не сложится за одно утро, но сейчас бумага и ручка помогут ему просчитать его действия на пару дней вперед. А дальше… время покажет. Он уже начал изменять судьбу, поэтому с этого момента нет никаких гарантий, что его жизнь пойдет по прежнему сценарию вплоть до мелочей. И подмога может прийти с совершенно неожиданной стороны.
Ремус проснулся под аккомпанемент пыхтения Блэка.
— Тренируешься, — пораженно произнес Ремус. — Великий аристократ решил привести себя в форму.
— Ага. А то скоро девушкам нравиться перестану, — отпустил перекладину «великий аристократ».
— Да ладно. Сириус Блэк переживает о своей привлекательности для девушек. Опять не спал?
— Ммм… в четыре проснулся. Некоторые особенности великих и благородных родов могут причинять неудобства.
— Кошмарные неудобства. Иди вымойся, туша тестостероновая. А то я буквально от запаха проснулся.
Сириус радостно оскалился другу, но за дверью ванны все же скрылся. Ремус разбудил толстяка Питера, предпринял первую попытку подъема Джеймса — безуспешную, разумеется. Собрал валяющиеся вещи, открыл окно, магией заправил три из четырех кроватей. Ремуса откровенно бесил бардак, а с магией убираться было так быстро и легко, что он практически наслаждался этим. После всего этого он принялся колотить в дверь ванной — его сиятельство Сириус Блэк занимал ванную дольше любой девчонки.
Свежий и крайне довольный аристократ выскочил из ванной, напевая какой-то бравурный марш, и принялся поднимать Джеймса. Сложность побудки заключалась в большой магической силе наследника Поттеров, который в полусне пулялся в пространство чуть не сырой силой. Сириус ловко уклонялся от несколько нестабильной магии Джеймса. Побудка, как правило, оканчивалась тем, что Сириус попросту стаскивал растрепанного Джеймса за ноги. Джеймс с тихим бумом приземлялся на пол и начинал корить лучшего друга за чересчур варварские метод дисциплины в этой комнате. Он традиционно грозился уйти спать к девочкам, которые непременно будут будить его нежными поцелуями. Мародеры дружно ржали — Лили Эванс и Марлин МакКинтон явно были не из тех, кто перенес бы в комнате девочек кого-то вроде Джеймса.
К завтраку все были готовы в срок, хотя Поттер и продолжал зевать вплоть до самого Большого зала. Там они расселись за столом. Как обычно — Джеймс с Питером напротив Сириуса и Ремуса. Джеймс восхищенно вздыхал в сторону Эванс, Ремус рассуждал о том, какие предметы стоит брать на шестом курсе, а Питер просто восхищенно смотрел на своих пока еще друзей. И вот Сириус уже почти собрался вылить зелье прямо на тарелку Питера, как что-то отвлекло его внимание. Это что-то было одето в ярко-малиновое платье с широкой юбкой до щиколотки и являлось его троюродной сестрой Кассиопеей. И Касси неслась к нему со скоростью поезда, не замечая удивленных
— Ты хотя бы написать мне собирался? — совсем недружелюбно зашипела она. — Или собрался разбираться во всем этом, оставив меня в неведении в России?
— Мерлин! — взмолился Сириус. — Только не говори, что наша калечная связь выкинула очередной финт и ты увидела что-то?
— Я увидела все! Знаешь, отключаться на три часа, чтобы увидеть потрясающее кино — это не самое приятное в моей жизни.
— Сириус, — раздался за спиной Касси голос деда, — познакомься с нашей гостьей, подругой твоей обожаемой сестры.
Сириус вскочил с места, едва не опрокинув и Ремуса заодно. Ссориться и спорить с дедом он не любил, а дед ненавидел, когда игнорируют правила этикета.
— Мисс Солоу составила компанию Кассиопее, приехала заканчивать обучение в Хогвартсе, она теперь гостья нашей семьи.
— Сириус Орион Блэк, очень приятно, — он обозначил поклон, как и было положено при знакомстве в неформальной обстановке. — Смею надеяться, что Вам понравится в школе и стране.
— Мне также приятно познакомиться с тем, о ком Касси так много рассказывала, — ответила девушка низким приятным голосом.
— Так вы… приехали учиться? — Сириус, мельком отметив красоту подружки, переключился на Касси.
— Да, — гордо вздернула носик Касси. — Я даже уговорила шляпу отправить меня на Гриффиндор, а из-за разницы в учебных программах нас отправили на год старше. Поэтому колись своим расписанием, братишка, я намерена ходить за тобой по пятам.
Но к ним уже пришла профессор МакГонагалл, которая сурово заметила:
— Шестикурсники еще не выбирали предметы, но пойдемте, я покажу вам ваши комнаты и познакомлю со старостой-девушкой, а поговорите вы потом.
— Конечно, профессор, — согласился Арктурус, вызвав у Касси крайнее разочарование. — А я, если позволите, пообщаюсь с внуком и потом сам покину школу.
— Хорошо, Лорд Блэк.
Девушки совсем нерадостно поплелись за профессором, а Арктурус весьма бодро предложил:
— Раз ты уже позавтракал, то проводи меня до выхода.
— Конечно, дедушка.
Под недоуменными (скорее — крайне удивленными) взглядами друзей, Сириус вышел в проход и чинно пошел рядом с главой рода.
— Ну-с, не хочешь мне объяснить, почему Касси прислала мне письмо первого сентября?
— Честно говоря, пока не понял, — вполне откровенно ответил Сириус.
— Ладно, — на лице главы явно обозначалось временное смирение, — а как тебе ее подруга?
— Ммм… я находился под впечатлением приезда Касси и подруга меня мало заинтересовала. Она красивая. А что?
— Я бы хотел, чтобы эта девушка осталась в Англии. В качестве твоей жены.
Сириус аж споткнулся:
— А как же право самому выбирать? — напомнил он о давней Блэковской традиции.
— Ты будешь до старости выбирать, — скривился Блэк-старший, — а девушку могут и увести. У нее тоже есть право выбора себе партнера.