Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 2
Шрифт:
Такая наглость была уже выше моих сил. Чтоб какие-то деревенские лошки указывали мне что делать и куда идти, да я сам им направления могу подсказать, коль просят.
— Значит так, — сердито прогремел я, вкладывая в голос силу. — Мы недавно завалили оборотня-медведя и чуть не сгорели заживо! Мы хотим жрать и ещё — нам нужны лошади! Или мы возьмем это по-доброму, или я разнесу тут всё в щепки!
За стеной воцарилась звенящая тишина. Зато у нас старик Леон опять размычался. Смотрит на меня безумными глазами и мычит, показывая
— А кто именно из вас медведя прикончил?! — недоверчиво спросили из-за стены.
— Я и прикончил! — сердито рявкнул я.
Старик все не унимался, продолжая нозить. Жалко, конечно, было, что он так запуган, но слушать это мычание оказалось выше моих сил.
— Заткнись, а! — потребовал сгоряча я, но тут же попытался сгладить собственную грубость. — Не волнуйся, старик, в обиду не дадим!
Старик, посмотрел на меня своими желтыми глазищами, сплюнул на землю и, махнув рукой, снова угомонился, мол, делайте, что хотите, а я умываю руки. Отошел в сторону.
Ждали мы долго и уже казалось, что придется нам все же брать эту деревенскую крепость штурмом. Я реально стал мысленно накидывать варианты. Всем известно, что брать крепость всегда труднее, чем её оборонять, но когда у тебя есть магия, и ты умеешь обращаться в сокола, то всё становиться куда как проще. Я уже хотел было начать раздеваться, как с диким скрежетом и грохотом стал опускаться навесной мост.
По мосту нам навстречу неспешно вышли трое. Вид у них у всех был изможденный и какой-то нездоровый. Меня кольнуло нехорошее предчувствие.
Двое мужчин, судя по добротной одежде, представители местной знати, глядели на нас оценивающе, исподлобья, хотя и пытались складывать губы в фальшивые улыбки. Тот, что слева — был похож на скелет, обтянутый кожей, тот, что справа тоже выглядел немногим лучше, но за счет высокого роста и широких плеч казался покрепче. Между ними шла молоденькая хрупкая девушка, с красивыми ржаными волосами и приятным личиком, на котором лукаво поблескивали необыкновенно яркие голубые глаза.
На вытянутых руках девушка держала каравай. Она подошла ко мне и, низко поклонилась, так что в вырезе платья показались две упругие грудки.
— Приветствую тебя, великий убийца медведя! — проговорила она грудным голосом. — Мы чтим тебя и твою победу! Будь желанным гостем в нашем доме!
Мужики тоже поспешили раскланяться и выказать мне почести. Это уже было кое-что, на душе стало потеплее.
— Я староста этой деревни, Батч, — представился скелетон. — А это мой сын Джек и дочь Блейза. Мы объявляем пир и гуляние по случаю вашей победы и будем рады, если вы присоединитесь.
— Мы будем рады принять ваше предложение, — сдержано кивнул я, стараясь не выказывать, насколько мы рады в самом деле.
Я оглянулся на спутников, все мое решение поддержали, все, кроме старика, который просто напросто исчез. Можно было, конечно, обратиться в сокола и найти это ходячее недоразумение, но оно мне надо? Что мы могли для этого блаженного сделать, мы сделали, хочет дальше идти без нас, пусть идет на все четыре стороны.
Селяне высыпали на улицы. Встречали нас торжественно. Было заметно, что соседство с медведем не прошло для них даром. И тяготы их жизни были буквально написаны на лицах, да и на всём остальном организме — все люди выглядели какими-то тощими, вялыми, даже дети не радовали глаз обычной розовощёкостью.
По толпе то и дело проходил шепоток: «Это который? Мальчишка тот, с хвостом? Неужто и вправду он оборотня убил! Слава! Слава герою!» И что-то уж совсем не понятное и наиболее часто произносимое в толпе: «Медведь умер, да здравствует Медведь!»
У старосты был добротный двухэтажный домина в центре деревни. В доме кипела работа, накрывались дубовые столы. Хорошенькие, худенькие служаночки сновали с тяжелыми подносами туда-сюда. В углу стоял трубадур и тянул тоненьким голоском какую-то заунывную тоску.
Вскоре дом наводнили и гости. Сделалось шумно и людно.
Меня усадили во главе центрального стола. По одну сторону от меня разместились староста Батч с сыном Джеком. По другую — Блейза, прильнув ко мне близко-близко, не спуская с меня восторженных глаз, она лепетала что-то бессмысленно-приятное для мужского сердца. Лаская меня под столом стройной ножкой. И очень скоро я слегка размяк от внимания девушки.
Так и должно вести себя настоящая женщина, не то, что эти холодные ломаки герцогини. Я украдкой глянул на Стеллу, сидящую рядом с Блейзой.
Стелла сидела очень прямо, пребывая в явном напряжении. Наши взгляды скрестились. Пухлые губы девушки презрительно скривились, но глаза её выдали — в них нетрудно было разглядеть одолевающую девушку ревность. Я усмехнулся.
Батч взял слово. Торжественно объявил еще раз для всех, что я убил медведя, закончив свою речь все тем же странным восклицанием: «Медведь умер, да здравствует медведь!»
Староста сел. Принесли крепкой медовухи. Я сдуру выдул стакан залпом, как компот. На голодный желудок медовуха сразу расслабоном прокатилась по всему телу.
Я понял, что надо исправляться и срочно поесть. Стол был заставлен угощениями, тут тебе и пирог с капустой, и грибы с лучком, и маринованные огурчики с помидорчиками, и жареная картошечка, и орешки, и мед. Но чего-то мне в этой разнообразной снеди не хватало, как будто ешь-ешь, а еда пустая.
По мере всеобщего опьянения за столом зарождалась все более оживленная беседа. Основная тема крутилась вокруг медведя. Люди с неподдельным интересом выведывали у нас детали, что да как там случилось. Мы наперебой рассказывали, как мы все вместе бились с разъяренным стариком, как я отсек ему голову. Рассказал и про волков, которым скормил потом останки медведя. Селяне только охали да ахали.