Даже если вам немножко за 30, или Герой (не) моего романа!
Шрифт:
При этом, что-то ведь побудило служанок действовать нахрапом? Вряд ли уж они всерьез полагали, что их накажут за то, что временная жена изволит спать.
— Благодарю за охрану моего спокойствия и сна, — улыбнулась Сигурану, — я обязательно обдумаю ваш совет, а пока, мне действительно требуется привести себя в порядок.
Я кивнула служанкам, позволяя тем пройти в спальню и чуть наклонила голову прощаясь с дедком.
— Я загляну к вам после возвращения, — поклонился старый маг.
— Конечно, обязательный ежевечерний осмотр, буду вас ждать.
—
И пока я соображала с чего вдруг такие советы, покинула меня.
С чего вдруг я поняла позже. Когда выйдя из купальни, увидела платье, которое для меня приготовили служанки. Такни на нем было слоя три, а то и больше. И плотной такой, как бархат. Мало того, оно было обшито таким количеством камней, что я не на шутку засомневалась, а под силу ли мне вообще подобное носить? Вот оденешь нечто подобное и у тебя позвоночник проломится.
Шикарный ответ, что мы с наследником должны выезжать за пределы дворца, и мне по статусу положен такой наряд меня не вдохновил и не удовлетворил.
Я еще в своём уме, и подобное носить не согласна. Никакие возражения принимать не стала. Молча прошла к огромному шкафу, где находилась одежда. Осталось только понять, что и куда носится, а чего брать нельзя. Все — таки на Земле с этим попроще. Нацепил джинсы и майку, и айда гулять. Здесь же в основном платья в обиходе. Длинные в пол.
— Миледи, вы должны выглядеть соответствующим образом. Это ваш первый выход к подданным в новом статусе. А посему, — произнесла следующая за мной по пятам служанка, чьего имени я до сих пор не знала, да и, откровенно говоря, не интересовалась. Ибо некогда было, — пожалуйста, позвольте вас одеть, у нас осталось не так много времени до прихода его высочества.
Я вообще не люблю, когда мне указывают и не считаются с моим мнением. Но еще больше я не люблю, когда мою жизнь подвергают опасности. А подобный наряд — бомба замедленного действия. И то замедленного, потому что идти в нем быстро вряд ли получится.
— Одеть позволю, — спокойно произнесла я, буквально зарываясь в шмотки, — но не в то, что вы мне приготовили. Ношение данного наряда негативно скажется на ребенке.
Пока мне попадались только платья и почему-то пеньюары. Вообще, я полагала, что у временных жен должна быть просторная гардеробная. Такая чтоб вошла, а всюду полки и вешалки. Ан нет. Тут черт ногу сломит и хоть что — то понять не получается.
Одна я явно не найду требуемое. М-да…
— Он зарегламентирован, миледи. И для прогулок по столице, вам положено носить вещи с отличительным знаком рода мужа.
— Знаете, под этой кучей камней не то, что знак рода рассмотреть невозможно, но я даже самого платья толком не вижу: куски ткани и камни, на этом все.
— Тем не менее, это официальное одеяние для временной жены его высочества, когда она покидает пределы дворца. Вы обязаны подчинятся
И смотрит с такой улыбочкой, едва уловимой, но видимой, что хочется вот взять и за чепец оттаскать. Прям взбесила меня.
— А регламент одежды для беременных временных жен его высочества существует? — усмехнувшись уточнила я.
Не может не существовать. Господи, дресс-код по-королевски.
— Да, миледи.
— Этот наряд соответствует предписанному?
— Нет, — тихо, настолько тихо, что я по губам поняла ответ, произнесла та, что была старшей из троицы.
— Тогда почему вы подготовили его?
— Миледи, у вас ранний срок и вы можете…
— Не могу. — Отчеканила я. — Не могу и не имею права рисковать своим ребёнком. За ненадлежащее исполнение обязанностей, у каждой из вас будет вычтено из жалованья двадцать процентов.
— Но…
— Вы еще и спорить будете? — я нахмурилась. — Полагаю, его высочество с удовольствием выслушает ваши претензии. Он ведь уже скоро будет здесь?
Я рассчитывала, что упоминание о муже подействует на них должным образом. То есть остудит и заставит все-таки подобрать мне нормальную одежду. Но добилась противоположного эффекта. И не могла взять в толк почему.
— Миледи, извините, но вы не вправе нас наказывать. Это особое распоряжение его высочества. Все, что касается служанок, приставленных к временным женам его высочества…
Ее слова оборвал требовательный стук. Если честно, я думала, принц подождет меня в гостиной и не станет ломиться в спальню. Но он решил иначе.
Моего разрешения ему не потребовалось, двери распахнулись, являя на пороге мужа. Между прочим, неброско одетого мужа!
— Ваше высочество, — синхронно склонились служанки.
— Вон, — тихо сказала я им и посмотрела на принца.
Глава 19
— Сабина, — обратился ко мне муж, когда служанки вылетели из спальни. — Что так сильно тебя расстроило и разозлило?
— Что? — удивилась я.
— Я же чувствую тебя, — Данерт приблизился и осторожно взял меня за руку. — Не нужно так волноваться.
На самом деле он был прав. Я чего-то слишком распсиховалась. Если бы он сейчас не пришёл, чувствую, что и пару оплеух бы особо наглым служанкам отвесила. Хотя я не склонна к рукоприкладству. С чего бы такая кровожадность?
— Почему я не могу наказывать своих служанок? — в лоб спросила мужа. — Посмотри, что они мне приготовили для нашей прогулки.
Платье, кстати, лежало на кровати.
— Я отказалась одевать его, потому что оно слишком тяжелое, и откровенно говоря, в нем будет очень жарко. Ткань плотная… Подготовить что-либо другое они отказались, ссылаясь на регламент. А потом выяснилось, что есть еще регламент одежды для жен в тягости, и этот наряд также не подходит. Так почему я не могу удержать из их жалованья двадцать процентов за ненадлежащее исполнение своих обязанностей? Мало того, они ведь еще и безобразную истерику под дверями закатили, пока я спала.
Еще немного и разревусь. Что за ерунда?!