Дело беглой медсестры
Шрифт:
Неожиданно она вновь открыла дверь и запоздало ответила на его вопрос:
— Для размышлений над тем, как спасти вашу клиентку от обвинения в убийстве ее мужа, доктора Саммерфилда Малдена.
5
Мейсон сел в свой автомобиль и медленно поехал по улице, высматривая телефон или заведение, откуда можно позвонить. Наконец он заметил бензоколонку, остановился, вышел из машины, опустил в аппарат монету и набрал номер Дрейка.
— Пол, я хочу, чтобы ты установил наблюдение за домом Глэдис Фосс.
— Как
— Как можно быстрее. И лучше двух, чем одного. От одного запросто можно оторваться и сбить со следа. А Глэдис Фосс — несомненно умна и ловка.
— Для успешной наблюдения и нужны двое. Но сейчас у меня нет свободных оперативников, я задействовал всех свободных парней и…
— За миссис Малден ходит один лишний. Перебрось его сюда.
— Договорились. Через тридцать минут оперативник будет на месте.
— А можно, через двадцать, Пол? Постарайся! Я покараулю мисс Фосс до его приезда. Пусть высматривает меня.
— Ладно, — согласился Дрейк, — я действую… Погоди-ка минуточку, звонят. Возможно, что свежая информация. — До Мейсона донесся голос Дрейка, разговаривавшего по другому телефону. Потом голос Дрейка вернулся: — Ну вот, Перри, события начали разворачиваться.
— Стреляй!
— Твоя клиентка арестована.
— Не может быть!
— Тем не менее, это так.
— На каком основании ее арестовали?
— Не знаю. Забрали ее люди из отдела по борьбе с наркотиками. Ты что-нибудь понимаешь?
— Ничего, черт побери.
— В общем, ее арестовали и увезли в окружную прокуратуру.
— Твой человек следит за ней?
— Конечно. Кстати, только что звонил парень из Диксивуд-апартаментов. Оставаться ему на месте? При условии, что там есть еще один оперативник.
— Стало быть, их там двое?
— Совершенно верно.
— Перебрось одного на Кунсо-Драйв.
— Хорошо. Не клади трубку, Перри! — адвокат вновь слышал неразборчивый голос, отдававший команды, потом Дрейк возвратился к нему: — Дело сделано. Мой парень будет на месте через пятнадцать минут. Ты его дождешься?
— Теперь уж нет, — ответил Мейсон. — Я должен заняться своей клиенткой. Шофер, у которого она была, живет, кажется, в Эрин-апартаментах?
— Совершенно верно.
— Отправляюсь туда. Не уходи пока домой, Пол, дождись моего звонка.
Мейсон повесил трубку, дождался, пока ему наполнят бак, после чего отправился в Эрин-апартаменты.
Возле здания толпились любопытных, обсуждавшие происшедшее.
— Что здесь случилось? — равнодушным тоном спросил Мейсон одного из них.
— Черт его знает, — ответил тот, обрадовавшись новому слушателю. — Говорят, полиция загребла Раймона Кастелло. Он жил в этом доме. Вроде бы лихой парень. Шофер и авиамеханик доктора Малдена. А сам доктор только-только погиб в аварии. По слухам, дело связано с наркотиками. Не представляю, при чем здесь наркотики? Этого парня, Кастелло, я встречал каждый день. Славный парень, и детишек любит. У меня у самого двое детей, так вот, он останавливался, чтобы поболтать с ними. И ребята
— Вот уж действительно! — согласился адвокат и вернулся в автомобиль.
6
Окружная прокуратура занимала целый этаж просторного здания. Обычно погруженный по ночам в темноту коридор сейчас был ярко освещен. Предвкушая сенсацию, журналисты толпились у закрытых дверей, переминаясь с ноги на ногу, и нервничали, гадая поспеют ли их репортажи к утренним выпускам. Фоторепортеры караулили дверь прокурорского кабинета готовые запечатлеть на пленку выход арестованной.
Мейсон вышел из лифта, и тотчас его ослепили множество магниевых вспышек. Репортеры плотной стеной окружили адвоката.
— Зачем сюда приехали, мистер Мейсон? — раздался вопрос. — Вы представляете миссис Малден?
— Да, я представляю миссис Малден, — ответил Мейсон. — И намерен повидать свою клиентку.
— Вас к ней не пустят, — предсказал какой-то репортер.
— Меня к ней пустят, — уверенно ответил адвокат. — Или горько пожалеют, что этого не сделали.
Пока Мейсон прокладывал себе дорогу к кабинету окружного прокурора Гамильтона Бергера, репортеры осаждали его вопросами. Один из фотографов, вынырнув из толпы, потребовал:
— Мистер Мейсон, улыбнитесь, пожалуйста.
Мейсон, отмахиваясь, покачал головой. Фотограф настойчиво совал ему в руку визитную карточку. Мейсон наконец принял ее и тут же увидел чернильные строки на обороте: «Я работаю на Дрейка. Пройдите в конец коридора, якобы для съемок, я сообщу вам факты». Мейсон затолкал визитку в карман и сердито покосился на репортера:
— Вы ведь только что меня снимали?
— Я хотел бы сделать для газеты портрет.
— Хорошо, — согласился наконец Мейсон. — Действуйте.
— Будьте любезны, пройдемте в конец коридора, к лифту.
— Я скоро вернусь, — пообещал Мейсон журналистам, — и расскажу все, что знаю об этом деле. Сразу предупреждаю, что знаю я очень мало.
Мейсон проследовал к лифту. Детектив навел на Мейсона объектив камеры, прицелился, щелкнул, подошел к адвокату и негромко проговорил:
— Ее обвиняют в убийстве доктора Саммерфилда Малдена. Шофер по имени Раймон Кастелло дает против нее показания. Кастелло сейчас у прокурора, а миссис Малден в седьмой комнате.
— Спасибо, — поблагодарил Мейсон и пошел обратно.
За столом, украшенным табличкой «Информация», сидел офицер. Мейсон протиснулся мимо него.
— Эй, подождите! — вскочил офицер. — Куда это вы?
Мейсон не обратил на него внимания.
— Немедленно вернитесь! — заорал офицер.
Мейсон остановился под дверью с цифрой «7» на непрозрачном стекле.
— Миссис Малден, — позвал он. — Я — Перри Мейсон. Вы меня слышите?
Из-за двери послышался голос Стефани Малден: