Дело дважды неразведенного
Шрифт:
Мейсон от удивления широко раскрыл глаза. Затем он глубоко задумался.
– Что тебе известно о Дрекселе? – спросил он наконец. – Любитель женщин?
– Строительному делу он уделяет максимум внимания, – ответил Дрейк. – Он работает наравне со своими рабочими. Строительный подрядчик и плотник, простой человек с натруженными руками.
Мейсон задумался.
Подошел официант и принял заказ. Внезапно Мейсон встал и принялся ходить по кабине.
– Все это ставит меня в тупик, – сказал Дрейк. – Пока не могу понять, что все это означает.
Ничего не говоря, Мейсон продолжал шагать по комнате.
– Пол, тут что-то есть еще. Секретарь Симли Бейсона Розалия Блэкбурн оформила развод в Карсон-Сити. Выясни, не проживала ли она там по адресу: Центральная улица, дом двести девяносто один А. Если проживала, выявляется какая-то закономерность, в которой мы должны разобраться. Да, вот еще что, мы должны изучить все чартерные рейсы из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас в понедельник четвертого числа. Когда мы летели вечером в тот день, пилот рассказал, что эти рейсы проверял представитель торговой палаты. Засади своих людей за работу, пусть они свяжутся с торговой палатой Лас-Вегаса и выяснят, осуществлялась ли такая проверка, какие еще чартерные рейсы были в тот вечер. Я возвращаюсь в зал суда, как только мы закончим обед, Пол, а ты садись за телефон.
Дрейк связался со своей конторой и дал необходимые указания.
– Что еще нужно сделать, Перри? – спросил детектив, держа трубку в руках. – Ничего?
Расхаживая по комнате, Мейсон спросил:
– Как зовут дочь Харли Дрексела?
Дрейк посмотрел в свою записную книжку.
– Элен.
– Она учится в колледже на востоке страны?
– Да.
– Лето проводит дома?
– Конечно.
– Когда Минерва подала заявление о разводе? – спросил Мейсон.
– Пятнадцатого сентября, – не задумываясь, ответил Дрейк.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Чтобы оформить развод, необходимо прожить в Неваде шесть недель. Это означает, что Минерва жила в доме Дрексела летом. Если Элен была на каникулах дома, вполне возможно, что она хорошо знает Минерву. В понедельник днем машина Дрексела была у нас на стоянке. Можно выяснить, где сейчас Элен?
Дрейк дал соответствующие инструкции по телефону.
– Что еще, Перри? – спросил он.
– Пока ничего, – ответил Мейсон.
– Немедленно приступайте к делу, – сказал Дрейк в трубку, – и давайте мне знать сразу же, как только что-нибудь выясните.
Дрейк повесил трубку.
– Посмотри, Пол, сколько различных вариантов в этом деле, – сказал Мейсон. – Если адвокат действительно хочет представлять интересы клиента, ему приходится выполнять большой объем следственной работы, и чем больше он делает, тем больше остается сделать.
– Да, – согласился Дрейк. – Каковы твои шансы, Перри?
– В данный момент, – сказал Мейсон, – освободить Аделлу Хастингс в ходе предварительного слушания вряд ли удастся. Шансов почти никаких. Мы можем добиться этого на суде присяжных, потому что там обвинение не сможет доказать, что кто-то не подменил револьвер, а у нас имеется большое число косвенных доказательств того, что это было сделано. Обвинение не может выиграть дело Аделлы Хастингс, если не докажет, что убийство осуществлено с помощью револьвера, который был в ее сумочке. Пока по делу проходят два револьвера: один, купленный Гейрвином Хастингсом некоторое время назад, а другой, который он приобрел вскоре после женитьбы на Аделле. Сейчас можно считать, что револьвер, который мы будем называть «револьвером Аделлы», был куплен в последнюю очередь, а револьвер, который обозначим «револьвером Гейрвина», был использован для совершения убийства.
– Ты упускаешь из виду, что на револьвере, из которого совершили убийство, есть отпечаток пальца обвиняемой.
– Нет, не упускаю, – возразил Мейсон. – Исходи из того, что обвиняемая была замужем за Гейрвином Хастингсом и в течение некоторого времени жила в его доме. У Гейрвина Хастингса был револьвер. Ночью, возможно, он держал его под подушкой. Обвиняемая могла пользоваться лаком для ногтей или жидкостью для снятия лака и коснуться средним пальцем револьвера. Нельзя исключать, что она ела пирожное. Отпечаток пальца представляет собой затвердевшее вещество. Другими словами, такой отпечаток мог быть оставлен в любое время.
– Это довольно убедительная теория, Перри, – заметил Дрейк, – но ты вряд ли сможешь доказать ее.
– Я и не буду ничего доказывать, – улыбнулся Мейсон. – Мне нужно только зародить сомнение в уме одного из двенадцати присяжных заседателей.
– Возможно, ты единственный человек, который в состоянии сделать это, – заметил Дрейк несколько скептически.
Официант принес заказанный обед. Мейсон прекратил ходить по комнате, сел к столу и с аппетитом принялся за еду.
Внезапно адвокат щелкнул пальцами.
– Мне кажется, я нашел, Пол! – воскликнул он.
– Что?
– Ответ, который нам нужен. Свяжись по телефону со своим офисом, Пол. Пусть кто-нибудь поедет в аэропорт Лас-Вегаса и узнает имена людей, которые брали напрокат автомашины.
– Что ты ищешь? – спросил Дрейк.
– Я реализую свою теорию, Пол. Возможно, мне удастся убедить присяжных заседателей, что она разумна.
– Ты думаешь, что сможешь показать, что произошло в действительности?
– Я надеюсь показать, – сказал Мейсон, – что могло случиться, а обвинение не сможет доказать, что этого не могло произойти.
Глава 14
В два часа дня зал, в котором проводил судебное заседание судья Фейллон, был переполнен.
Пол Дрейк прошептал Перри Мейсону:
– Посмотри, на заседание пришел окружной прокурор Гамильтон Бергер. Это что-то значит. Очевидно, обвинение подготовило тебе серьезный сюрприз.
Мейсон кивнул.
Надзирательница ввела в зал Аделлу Хастингс. Повернувшись к ней, Мейсон шепнул:
– Аделла, один момент дела беспокоит меня.
– Только один? – невесело усмехнулась обвиняемая.
– Да, – улыбнулся Мейсон, – только один. Когда Симли Бейсон давал показания, он боялся, что заместитель окружного прокурора задаст ему какой-то вопрос.
– Бедный Симли, – сказала Аделла Хастингс. – Он хочет помочь мне, хотя знает, что власти готовы арестовать его за лжесвидетельство, соучастие в преступлении и за многое другое.
– Когда вы ушли из дома Хастингса в понедельник утром?
– Я ушла рано. Где-то около шести часов.
– Где вы были в течение дня?
– Боюсь, мистер Мейсон, что мне придется воздержаться от ответа на этот вопрос. Хотя я знаю, что при общении со своим адвокатом этого не следует делать.