Дело о фальшивом глазе
Шрифт:
– Это все, доктор, благодарю вас, – сказал Мейсон.
Бергер, нахмурив брови, наклонился вперед. Вид у него был озабоченный.
– Ваш следующий свидетель? – спросил судья.
– Мистер Джексон Селби.
Хорошо одетый мужчина в высоком крахмальном воротничке с важностью вышел вперед, поднял отлично наманикюренную правую руку, произнес клятву, потом подошел к креслу для свидетелей, сел, аккуратно поддернув брюки, и улыбнулся Бергеру с видом человека, привыкшего исполнять свои обязанности не без изящества.
– Ваше имя? – спросил Бергер.
–
– Давно вы занимаете эту должность?
– Четыре года.
– Чем вы занимались до этого?
– Я работал в разных компаниях, но в должности старшего клерка. Управляющим стал с указанного времени.
– Имеется ли в вашей фирме запас искусственных глаз?
– Да, сэр. У нас есть большой запас.
– Эти глаза так же хороши, как говорил доктор Бейтс?
– Они сделаны вполне хорошо. Они разных цветовых оттенков, чтобы можно было подобрать под любой нормальный глаз.
– Есть ли у вас глаза, которые называют налитыми кровью?
– Нет, сэр.
– Почему?
– Потому что такие глаза изготавливаются индивидуально. Люди, приобретающие такие глаза, обычно прибегают к услугам крупных специалистов. Тогда как люди, которые пользуются нашими услугами, стараются купить подешевле. Изготовление индивидуального глаза дорого стоит.
– Скажите, но в особых случаях у вас все же можно заказать глаз, налитый кровью?
– Да, сэр, но только в исключительных случаях.
– Расскажите, пожалуйста, о процессе изготовления глаз, налитых кровью.
– Берется обычный глаз, и мастер добавляет окрашенные в красное вены, используя очень тонкое красноватое стекло, которое производится для этой цели.
– Скажите, у вас недавно заказывали такой глаз?
– Да, сэр.
– Я попрошу вас посмотреть на всех участников данного процесса и сказать, нет ли среди них человека, который делал такой заказ?
– Да, сэр, такой человек есть.
– Кто он?
Селби указал пальцем на Брунольда.
– Обвиняемый Брунольд и есть тот самый человек, – объявил Селби.
Весь зал повернулся к Брунольду. Он сидел прямо, сложив руки на груди. На лице его было отсутствующее выражение.
Зато Сильвия Бассет демонстрировала эмоции, которые так привлекают внимание репортеров – сочинителей сенсационных статеек: она прикусила губу и наклонилась вперед, чтобы видеть свидетеля, потом со вздохом откинулась назад.
– Когда он заказывал глаз? – спросил прокурор.
– Четырнадцатого числа этого месяца, в девять утра.
– В котором часу начинает работу ваша компания?
– В девять утра.
– Он пришел к открытию?
– Да, сэр.
– Как он объяснил такую спешку?
– Он сказал, что ему срочно нужен глаз, налитый кровью, так как свой он потерял.
– Объяснил ли он, когда это случилось?
– Да, сэр, накануне вечером.
– Он назвал время?
– Нет, сэр.
– Мистер Брунольд сказал вам, при каких обстоятельствах он потерял глаз?
– Да. Когда я пояснил ему, что мы не сможем сделать глаз в такой короткий срок, какой ему нужен, он рассказал мне свою историю, видимо, чтобы вызвать у меня сочувствие.
– Кто-нибудь присутствовал при разговоре?
– Только мистер Брунольд и я.
– Где происходил разговор?
– В приемной нашей компании.
– Что сказал вам мистер Брунольд?
– Он рассказал, что недавно встретил женщину, которую очень любит. Она замужем за другим человеком, очень ревнивым. Он сказал, что вечером был у нее и вдруг неожиданно в комнату постучал кто-то из слуг. Мистер Брунольд, по его словам, хотел поговорить с ее мужем, но женщина была против, так как их общий сын был усыновлен ее мужем. Он сказал, что женщина прикинулась, будто принимает ванну, чтобы задержать появление слуги в комнате и дать Брунольду возможность выпрыгнуть в окно и убежать. Глаз же, налитый кровью, лежал у него в жилетном кармане, и он уронил его, выбираясь из окна. Мистер Брунольд опасался, что ее муж найдет глаз и узнает его владельца. Так что теперь одна надежда на то, чтобы приобрести глаз вместо утерянного, и тогда можно будет говорить, что он никогда не терял свой глаз. Он боялся, что в результате пострадает женщина.
– Правда ли, что человек, который вам это рассказал, и обвиняемый Питер Брунольд – одно лицо?
– Да, сэр.
Бергер торжествующе улыбнулся:
– Ваше слово, адвокат.
Перри Мейсон поднялся, уверенным шагом пересек помещение, подошел к судейскому столу и обратился к прокурору:
– Покажите мне, пожалуйста, второй глаз, который объявлен вещественным доказательством «Б».
Бергер передал ему глаз в конверте со штампом и предупредил:
– Пожалуйста, потрудитесь вернуть мне его именно в этом конверте, советник.
– Разумеется, – сказал Мейсон. – Я, как и вы, не заинтересован в том, чтобы глаза перепутались, хотя благодаря проведенной вами экспертизе вряд ли такое возможно. Но один вопрос я все же задам свидетелю. Мистер Селби, пожалуйста, скажите, мистер Брунольд приобрел этот глаз у вас?
Селби покачал головой, губы его сложились в самодовольную улыбку:
– Нет, сэр, это не наш глаз.
– То есть? – спросил Мейсон.
– Дело в том, сэр, – пояснил Селби, – что мы отказали мистеру Брунольду в его просьбе. Он приходил, сказал, что ему нужен глаз, объяснил причины своей просьбы. Но мы отказались делать глаз. Заказчик, несомненно, мог обратиться в другую фирму…
Глава 15
Пол Дрейк с трудом протискивался сквозь толпу зрителей, пока не добрался до места, с которого был виден Мейсон. Когда их взгляды встретились, Пол подмигнул, и Мейсон направился в угол, где в какой-то степени можно было уединиться. Пол последовал за ним.
– Ну, я свою работу сделал, – сказал Пол. – Ты видел газеты?
– Нет, – ответил Мейсон. – А что случилось?
Пол открыл кейс, достал только что отпечатанную, еще сырую газету и с хитрой ухмылкой протянул ее Мейсону.