Дело о философском камне
Шрифт:
— Боже, ну неужели и об этом я должен думать сам? — простонал он. — Любимая, поручи это Теодору. Он мастер создавать шум и суету вокруг любого незначительного события, включая двадцать семь блюд, не считая десерта, в честь приезда деда. Вот пусть и крутится. Это его позабавит. А мне позволь заняться моими делами.
После ужина он вернулся в свой кабинет. Все следы печального приключения кожаного подсумка оттуда уже исчезли, и на столе появилась гора корреспонденции, требующей его внимания. Марк какое-то время смотрел на неё, а потом, не найдя в себе сил приняться за это скучное занятие, отошёл к камину и, сев в кресло, посмотрел на пляшущее на поленьях жаркое пламя. Снова перебирая в
Потом он услышал негромкий стук в дверь и, откликнувшись, увидел на пороге перепуганного Модестайна. Впрочем, парень лишь пришёл, чтоб доложить о том, что с визитом явился граф Рошмор. Марк уже привык к тому, что Филбертус вызывает у окружающих приступы панического страха, и, не придав значения испугу лакея, велел проводить гостя в кабинет. Нехотя поднявшись, он перешёл к столу и сел, снова уныло взглянув на кучу писем.
Филбертус появился вскоре и к удивлению Марка был мрачен, что ещё больше подчёркивалось тёмно-синим бархатным плащом, в который он был закутан. Полумрак комнаты, странное оцепенение от всё ещё плясавшего перед внутренним взором пламени и это хмурое выражение на лице мага показались ему зловещими.
— Что-то случилось? — спросил он, указав гостю на кресло. — Тебе не нужно было тащиться в такую погоду через площадь, да ещё ночью. Достаточно было послать за мной, и я бы пришёл. Ты что-нибудь выяснил?
— Нет. Вернее… — Филбертус задумчиво покосился на кресло, но садиться не стал. — Я не уполномочен говорить с тобой об этом. Я прибыл лишь как вестник.
— Вестник чего? — опешил Марк.
— Не чего, а кого… Я должен подготовить тебя к этой встрече и соблюсти некоторые правила, но это сложно… Ты должен понимать, что это дело секретное, имеющее отношение к глубинным тайнам королевской династии. Я в смятении, поскольку мне не объяснили, как много я могу тебе рассказать. Ты, конечно, знаешь многие секреты, но всё же есть вещи, которые лучше не знать.
— Ты о чём? — нахмурился Марк, подозрительно глядя на него. — Я всего лишь расследую убийство шарлатана, который выдавал себя за алхимика. При чём тут тайны королевской династии?
— Алхимик тут действительно не при чём. Дело в том, кого заинтриговали некоторые обстоятельства твоего расследования, и он пожелал встретиться с тобой лично. С чего же начать? Послушай, ты слышал что-нибудь о Чёрном лорде?
— О брате короля Анри Золотое копьё? — удивился Марк. — Ну да, он участвовал в заговоре брата Филиппа и убийстве отца короля Алфреда Сурового, за что и был казнён. Но это очень старая история. При чём здесь это?
— А ты слышал когда-нибудь о том, что Чёрный лорд иногда появляется в подземельях дворца неподалёку от Чёрной башни?
— Ещё бы! — Марк невольно передёрнул плечами. — Когда мы были пажами, то часто пересказывали друг другу страшные истории о том, что несчастный принц до сих пор бродит вокруг того места, где его пытали. У нас даже было жестокое развлечение, когда мы заключали пари и проигравший должен был в самое тёмное время спуститься туда и провести в подземелье час. Мне и самому приходилось сидеть там, забившись в какую-то нишу сводчатой галереи. Я тогда чуть не поседел от страха!
— Но призрака ты не видел?
— Не сподобился, к счастью. Но были те, кто утверждали, что видели его, идущего по галерее в чёрном плаще с капюшоном и маской на лице, закрывающей выжженное на лбу клеймо.
— Ну вот! — как-то сразу повеселев, выдохнул маг. — Могу тебя успокоить. Это был не призрак!
— А кто?
— Настоящий Себастьян Монморанси, бастард короля Алфреда и единокровный брат короля Анри. Его не казнили и это его самого видели в тех коридорах.
Марк молча смотрел на Филбертуса, который как-то настороженно
— Ну, знаешь ли, друг мой, — нерешительно проговорил он, — это ведь было довольно давно. Не хочешь же ты сказать, что Чёрный лорд ещё жив?
— Именно об этом я и говорю. Видишь ли, пытать его начали задолго до заговора и по приказу отца, а не брата. Всё дело было в том, что он занимался алхимией и…
— Изготовил философский камень?
— Я точно не знаю, но, в общем, да, так говорят. Отец заставлял его раскрыть этот секрет. Он был так измучен, что примкнул к заговору, чтоб спастись от бесконечных допросов, а потом… Анри его пощадил, но заточил в башне, где он и живёт до сих пор. Он — главный алхимик королевства, как старушка Инес — главная колдунья. Он обладает не меньшей властью, чем она, но предпочитает держаться в тени. Именно под его руководством трудятся алхимики в Белой башне. Я показал им ту записку, она их почему-то встревожила, и они сказали, что её нужно показать Чёрному лорду. Меня к нему, как обычно, не пустили, но потом он явился ко мне сам и велел организовать встречу с тобой. Это всё, что я должен был сделать! — маг с облегчением выдохнул. — Как ты понимаешь, всё это очень секретно. Никто не должен знать о том, что Себастьян Монморанси всё ещё жив, и тем более о его статусе в королевстве. Полное молчание, понимаешь?
Марк растерянно смотрел на него, пытаясь уложить в голове эти невероятные сведения. Взгляд молодого мага был полон мольбы, и он вынужден был отложить свои переживания на потом и успокоить его.
— Я всё понял и не собираюсь никому ничего говорить. Ты же знаешь, что я умею хранить секреты, особенно если это секреты Сен-Марко и короля. Мне нужно что-то знать о правилах этикета при разговоре с ним?
— Ничего особенного. Ты всё поймешь сам. Зови его Лордом или Ваше высочество. Когда-то он, кстати, был графом Рошмором. Строго говоря, он и принцем-то никогда не был, но… Прости, я болтаю слишком много. Значит, ты готов?
— Ну, да, — кивнул Марк и поднялся.
Филбертус какое-то время стоял, опустив голову, словно ему нужно было набраться духу, чтоб продолжить. Марк наблюдал за ним с некоторым смятением. Он привык к тому, что это молодой маг вызывает у всех панический страх, но на сей раз, кажется, он сам испытывал что-то подобное.
Наконец, тот поднял голову, глубоко вдохнул и, подойдя к камину, бросил что-то в огонь. Тут же оттуда повалили клубы густого белого дыма, быстро заполнявшие кабинет. Марк невольно закашлялся, почувствовав терпкий и сладкий запах каких-то благовоний, от которых у него слегка закружилась голова. Но вскоре дым превратился в странный голубоватый туман, в котором все предметы казались подсвеченными мерцающей серебристой дымкой. А потом послышались шаги, и из этого тумана медленно вышел высокий человек в длинном чёрном плаще, расшитом искрящимся серебром. На его голову был надет капюшон и когда он поднял её и посмотрел на Марка, тот увидел, что верхняя часть его лица действительно закрыта чёрной маской, на которой искрились такие же узоры. В синеватом мареве тумана он казался призраком, но было видно, что его лицо белое и гладкое, без единой морщины, и всё ж он выглядел вполне зрелым мужчиной, наверно, из-за прямого и твёрдого взгляда, обращённого на барона.
— Ты похож на Аделарда, граф де Лорм, — произнёс он глухим низким голосом, который звучал как-то отдалённо, отчего казалось, что он, и правда, был призраком.
— Вы знали моего дядю? — спросил Марк.
— Немного, — Лорд опустился на стул возле стола и, аккуратно расправив складки своего плаща, повелительным жестом велел ему сесть, а потом обернулся к камину и приказал: — Ты тоже сядь.
Марк покорно опустился в своё кресло, и можно было не сомневаться, что Филбертус поспешно выполнил приказ. Чёрный лорд снова взглянул на Марка. Его взгляд оставался всё таким же пристальным и при этом бесстрастным.