Дело о нервном соучастнике
Шрифт:
– Нет возражений, – спокойно сказал Мейсон. Судья Хойт нахмурился, глянув в его сторону.
– Что вы делали потом? – спросил Бюргер.
– Ну, я отвез ее на Юнион-Стейшн и уехал.
– Какая была плата, вы помните?
– Помню точно. Два доллара девяносто пять центов. Она дала мне три с половиной доллара. Вышло пятьдесят пять центов на чай.
– Вы проследили, куда она пошла?
– Она пошла на станцию, а потом повернула к стоянке такси. Я понял, что она собирается…
– Не нужно ваших
– Да, сэр.
– Называйте меня «ваша честь».
– Продолжайте, – сказал Гамильтон Бюргер.
– Это все.
– Минутку, – заметил Гамильтон Бюргер, – ваше такси оборудовано, как все другие такси «Красной линии», счетчиком, начинающим работать, как только вы берете пассажира?
– Да, сэр.
– Счетчик связан со спидометром и часовым механизмом, так что он регистрирует сумму оплаты?
– Да, сэр.
– А при завершении поездки эта сумма может отпечататься на листке бумаги, который вы вручаете пассажиру?
– Да, сэр. Большинство пассажиров их не берет, но такая бумага существует.
Так и случилось, когда вы подъехали к Юнион-Стейшн?
– Да, сэр.
– Что сделала обвиняемая?
– Она взяла квитанцию и положила ее в свою сумочку.
– Теперь, – сказал Гамильтон Бюргер, – я покажу вам листок бумаги и спрошу: знаете ли вы, что это?
– Да, сэр.
– Что это?
– Это квитанция моего такси, которую я дал тогда обвиняемой.
– Где?
– У Юнион-Стейшн.
– В какое время?
– О, полагаю, мы там были в одну-две минуты шестого.
– А что записано на бумаге?
– Там написан номер поездки – девять восемьдесят четыре, номер моего такси – семь-шестьдесят один и сумма на счетчике – два доллара девяносто пять центов.
– Все, – сказал Гамильтон Бюргер.
Свидетель встал и уже собирался сойти со свидетельского места, когда раздался голос Мейсона:
– С разрешения суда я задам несколько перекрестных вопросов.
Судья Хойт, который уже начал беспокоиться, с облегчением откинулся назад.
– Вы узнаете этот листок? – спросил Мейсон.
– Да.
– И вы узнаете подзащитную?
– Да, сэр.
– В тот день вы впервые видели обвиняемую там, где показали на карте?
– Да, сэр.
– Как по-вашему, раньше вы с ней встречались?
– По-моему, я ее раньше никогда в жизни не видел.
– Когда вы ее видели в следующий раз? – осторожно спросил Мейсон.
– Когда меня попросили узнать ее среди нескольких других женщин в полицейском участке.
– Когда это было?
– Примерно в десять – одиннадцать утра, четвертого числа.
– Вы узнали ее?
– Конечно.
– Значит, после того, как отвезли ее на Юнион-Стейшн, и до проверки в полицейском участке вы ее не видели?
– Верно.
– Вы
– Нет, совершенно.
– А не могли ли вы эту молодую женщину подвозить в какое-то другое время третьего числа, а затем перепутать ее в своей памяти?
– Нет.
– Вы уверены, что узнали бы подсудимую, если бы снова увидели ее на опознании в полиции?
– Вы имеете в виду, после того, как увидел, что она садилась в другое такси в тот день?
– Да.
– Конечно, я бы ее узнал. Ведь я узнал ее на следующее утро на опознании!
– Итак, – сказал Мейсон, – вы лично ведете определенную запись своих поездок?
– Да, я отмечаю все свои поездки.
– И сообщаете по телефону в диспетчерскую такси, когда у вас поездка? Другими словами, вы известили их по телефону, когда поехали в загородный клуб?
– Верно.
– А когда поехали обратно, записали, что возвращаетесь порожняком?
– Да, сэр.
– И когда подобрали пассажира, записали это?
– Да, я отметил Юнион-Стейшн в своем путевом листке.
– Хорошо. Вы отметили в вашем личном путевом листке тот факт, что вы направляетесь на Юнион-Стейшн.
– Верно.
– Этот листок у вас с собой?
– Да, сэр.
– Позвольте на него взглянуть, пожалуйста.
– Протестую. Это противоправно, не имеет отношения к делу и несущественно. Это не надлежащий перекрестный допрос и не лучшая улика, – заявил Гамильтон Бюргер. – Этот листок не входит в официальные документы компании и никогда не показывался обвиняемой. Это личные записи свидетеля. Они не имеют отношения к делу, как и прямые вопросы относительно их.
– Отклоняется, – сказал судья Хойт. Гамильтон Бюргер торжествующе улыбнулся. Теперь беспристрастность суда была несомненна. Суд не только сократил перекрестный допрос Перри Мейсона, но и отклонил протест окружного прокурора против одного из вопросов Перри Мейсона.
– Пожалуйста, покажите листок.
Свидетель вынул из кармана сложенный листок и сказал, протягивая его Перри Мейсону:
Это связано с моим журналом. Примерно раз в неделю я сверяю его с официальными записями поездок компании. Чтобы было ясно, что все в порядке.
– Понимаю, – проговорил Мейсон. – Когда вы выезжаете на работу?
– Зависит от того, на какой я смене.
– Во сколько вы выехали на работу третьего числа этого месяца?
– В четыре часа дня. А окончил работу в полночь.
– Итак, вы взяли машину около четырех?
– Примерно без десяти четыре.
– Поездка в загородный клуб была вашей первой поездкой за день?
– Нет, второй. До этого я взял пассажира и отвез его в клуб «Джонатан». Это была первая поездка. Потом я подобрал другого пассажира и поехал с ним в загородный клуб. Удачная была поездка.