Дело о преследуемом муже
Шрифт:
— И что произошло? — спросил Хэнли.
— Все было так, как говорили другие свидетели.
— Не важно. Мисс Лайонз, расскажите о случившемся своими словами.
— Ну, эта машина попыталась протиснуться между нами и той машиной и зацепила нас за крыло. Это заставило ее отклониться в сторону, как раз перед другой машиной, которая мчалась нам навстречу.
— Что было потом?
— Эта другая машина попыталась увильнуть и врезалась в машину, что шла за нашей.
— Ну а
— Она промчалась наискось через дорогу и свалилась вниз. При этом, судя по звуку, перевернулась.
— А что делали вы?
— Как только папа остановил машину, я выскочила из нее.
— И побежали назад к столкнувшимся машинам?
— Нет. Несколько минут у меня ушло на то, чтобы пробраться между машинами. Потом я побежала к берегу, к тому месту, где полетела вниз эта четырехместная машина.
— Что вы увидели?
— Ну, я не сразу нашла ее. Потом пригляделась и увидела, что машина лежит на боку у самой набережной.
— Вы кого-нибудь в ней заметили?
— Тогда нет.
— А позднее?
— Да, сэр.
— Кого?
— Женщину, которая сидит вон там. — Эдит Лайонз указала на Стефани Клэр.
— Где она находилась и каким образом вы смогли ее разглядеть?
— На машину направили луч фонаря. Женщина сидела на водительском месте.
— Заметили ли вы в этой машине тогда или ранее еще какого-нибудь пассажира?
— Нет, сэр.
— Вы рассмотрели, кто вел машину, когда она промчалась мимо вашей?
— Да, сэр.
— Кто же?
— Ну, женщина. Я успела это разглядеть, и потом, на ней была такая же шляпка, как сейчас на обвиняемой.
— Перекрестный допрос, — с торжеством заявил Хэнли.
— Вашу машину вел отец? — спросил Мейсон.
— Да, сэр.
— А вы сидели рядом с матерью?
— Да, сэр.
— Ваша мать сидела посредине?
— Правильно.
— Так что вы находились на самом краю переднего сиденья, справа?
— Да, сэр.
— А эта четырехместная машина промчалась мимо вас слева?
— Да.
— А потом попыталась втиснуться между вашей и идущей впереди машиной?
— Да.
— Было темно?
— Естественно.
— И на вас были направлены огни встречной машины?
— Да.
— Был ли такой момент, когда эта четырехместная машина встала прямо между вами и огнями приближающейся машины?
— Что вы имеете в виду?
— Секретарь суда прочитает вам мой вопрос, — сказал Мейсон. — Пожалуйста, слушайте внимательно.
Секретарь прочитал вопрос.
— Теперь понятно? — осведомился Мейсон.
— Да.
— Вы можете на него ответить?
— Нет, — сказала она. — Думаю, что нет. Хотя всяких огней там было великое множество. Они приближались со всех сторон одновременно.
— С какой скоростью ехал ваш отец?
— Сорок миль в час.
— А на какой скорости шла четырехместная машина?
— Миль восемьдесят — девяносто, не меньше.
— Когда вы впервые сообразили, что произойдет авария?
— Когда эта машина задела крыло нашей машины.
— И после этого она немедленно свернула влево?
— Да.
— И пересекла по диагонали дорогу?
— Да.
— И тем не менее, несмотря на огни движущегося транспорта, со всех сторон направленные на вас, несмотря на то, что рядом с вами ваш отец изо всех сил старался удержать машину на дороге, вы, сидя на самом краю у правого борта машины, ухитрились заглянуть в этот стремительно промчавшийся мимо вас четырехместный автомобиль?
— Да, сэр.
— Вашу машину занесло после столкновения, не так ли?
— Да, сэр, ее повернуло в сторону.
— Так что она оказалась на правой стороне дороги?
— Да.
— А четырехместную машину занесло влево?
— Да.
— Причем она шла миль на сорок — пятьдесят быстрее вашей?
— Ну… да.
— Значит, чтобы видеть эту машину, вам пришлось смотреть на нее поверх переднего сиденья вашей собственной машины.
— Наверное.
— А так как она промчалась мимо вас очень быстро, вы успели бросить на нее лишь мимолетный взгляд, не так ли?
— Да.
— На переднем сиденье находились ваш отец и мать, они были на линии вашего обзора, верно?
— Ну да, я изо всех сил вертела головой.
— Чтобы иметь возможность видеть из-за них?
— Да.
— Куда вы смотрели? Вперед, из-за вашего отца с матерью, или назад?
— Видите ли, они все время были в движении. Папа старался справиться с управлением, а мама размахивала руками и визжала, так что мне приходилось выглядывать между ними.
— И приблизительно в это время другая машина столкнулась с этой четырехместной?
— Да, сэр.
— А вы не думаете, что ваши впечатления об этом кратком моменте времени неточны?
— Нет, сэр. Машину вела она. Я ее видела.
— Кого именно?
— Женщину. Когда ее вытащили из машины, на голове у нее была такая же шляпка, как на обвиняемой.
— Она была одна в машине?
— Я… она управляла машиной. Мейсон слегка нахмурился.
— Не могли бы вы сказать поточнее, мисс Лайонз? Если вы видели переднее сиденье этой четырехместной машины так хорошо, что смогли рассмотреть не только женщину за рулем, но и фасон ее шляпки…
— Я думаю, вместе с ней был мужчина.