Дело о вампире-аллергике
Шрифт:
Музыка закончилась, и уже было вздохнула от облегчения, как мою руку, не спрашивая на то разрешения, непреклонно подхватил очередной оборотень. Он был чуть ниже ростом, чем Кадрий, но существенно шире его в плечах. «Да чтобы я хоть ещё один раз в жизни пошла на королевский бал», – в сердцах подумала я. Сразу вспомнились детские мечты, что когда-нибудь я надену красивое платье и буду танцевать с принцем на балу. Какой же маленькой и наивной девочкой я была!
У меня уже начала кружиться голова и подташнивать от вальса, в котором меня кружил очередной оборотень. Мои последующие кавалеры не разрешали себе таких высказываний, как Кадрий, но с недвусмысленным
Как назло, Бенефиса нигде не было видно. Я пыталась высмотреть и в некоторый момент увидела его затылок. Он общался с солидным мужчиной с усами в причудливом головном уборе, а затем к их разговору присоединилась хрупкая девушка в ослепительном воздушном платье с длинным шлейфом, сияя множеством вшитых в тончайший шифон бриллиантов. Когда она повернулась боком ко мне, я увидела на её голове диадему из белого золота и узнала профиль девушки. Это была племянница короля. Та самая, с которой когда-то встречался Бенефис, если верить рассказу Диксы. Я почувствовала острый укол ревности, а затем какое-то противное гнетущее чувство засосало под ложечкой. Бенефис стоял всего в нескольких десятках шагах и смеялся, общаясь с неотразимой племянницей короля, а я танцевала с мерзкими оборотнями, которые раздевали меня взглядом, чувствуя на мне и запах публичного дома, и запахи Виера и самого Бенефиса. Я задыхалась от стремительных танцев, меня уже заметно мутило, а во рту давно пересохло. Я вспомнила, что давно не ела.
Совершенно неожиданно, прямо посередине танца кто-то ловко перехватил моё запястье. Я даже не стала смотреть, кто это, ведь оборотни гораздо сильнее человеческих мужчин, чего уж говорить обо мне. Когда я попыталась вырваться на третьем танце из лап очередного блохастого, он вцепился в мою руку так, что мне показалось, что у меня будет перелом запястья. К глазам на миг подступили слёзы боли, но я быстро их сморгнула. Рука безумно ныла до сих пор, и я надеялась, что это всего лишь сильный ушиб. Ох, не так я себе представляла коровлевский бал, совсем не так!
– Я хочу потанцевать с дамой, – услышала я знакомый уверенный голос и вздрогнула от неожиданности.
– Простите, но этот танец мой, – возразил наглый оборотень, оскалившись.
– И всё же я настаиваю, – не моргнув и глазом сообщил Дарион, и отодвинул оборотня от меня одним движением.
Глава СБИ повёл меня плавно и неторопливо в совершенно противоположенную часть зала, ближе к вампирам. Я тихонько облегчённо выдохнула: кажется, мои мучения наконец-то закончились. Когда Блэкшир отвёл меня на достаточно расстояние от оборотней, он произнёс, немого с юмором:
– Я вообще-то не танцую, но увидев Ваше выражение лица, мне показалось, что Вас надо спасать от навязчивого внимания оборотней.
– Я бы тоже не танцевала бы, будь у меня выбор, – совершенно серьёзно и без намёка на шутку сказала я, а затем устало вздохнула.
Дарион остановился и внимательно посмотрел на меня, заметив и чересчур алый румянец на моих щеках, и мутный взгляд, и капельки пота, выступившие над верхней губой.
– Вам плохо? – он спросил заботливо, в его голосе пропали насмешливые нотки.
– Да, – сказала я, практически наваливаясь на Дариона от резко нахлынувшей дурноты на меня. Наверное, я бы упала и опозорилась, если бы он меня не поддержал, – очень рука болит, – призналась я.
Глава СБИ тут же поднял рукав моего платья и прицыкнул языком, увидев заметно припухшее запястье и начинающие наливаться синевой синяки от чьей-то пятерни. Мужчина поменялся в лице, зрачки его серых глаз расширились, на лице заиграли желваки. С пальцев Дариона посыпались золотые искры лечащего заклинания, которые приятным холодком проникали под мою кожу. Я застонала от облегчения прямо в шею мужчины, так как висела на нём.
– М-м-м-м…
Дарион чуть вздрогнул, но продолжил осыпать искрами моё запястье.
– Кто это Вас так? – спросил он сухим голосом.
– Не помню, кто-то из оборотней, – вяло отозвалась я, прикрыв глаза от наслаждения. Сейчас, когда боль в запястье отступала, я чувствовала себя на седьмом небе от счастья. – О-о-о-о, как же хорошо.
– Я обязательно поговорю с Кадрием. И с Бенефисом тоже, – пробормотал себе под нос Дарион, а затем чуть громче. – Я подлечил Вашу руку, хотя имеет смысл после бала ещё раз провериться у целителя, ничего ли я не упустил из виду. У Вас была трещина в кости.
– Спасибо, – искренне произнесла я, рассматривая кожу запястья. Опухоль спала и синева тоже. Да и головокружение, стоило остановиться и перестать танцевать, также стало проходить. Я чувствовала себя не в пример лучше, чем десять минут назад.
– Лолианна, – мягко тронул меня за локоть Дарион, потому что я всё ещё с интересом рассматривала свою руку, – у нас, к сожалению, не так много времени. Я так и не успел попросить Вас в «Тихом саду»… Я почти уверен, что Вы исследовали ключ-камень, что трогал убийца. Я прав?
– Да, – сказала я шёпотом, глядя в его глаза. Дарион для лечения моей руки отвел меня за гардину и нас сейчас никто не видел и не слышал.
– Вы же наверняка запомнили его ауру? – глава СБИ смотрел на меня с надеждой.
Я медленно кивнула. «Он догадался о том, что я могу определить, кто убийца», – подумала я, и у меня ёкнуло сердце куда-то в пятки.
– Все напитки подаются в стандартных бокалах-тюльпанах, но я распорядился, чтобы подозреваемым налили напитки в гранёные бокалы, – заговорил Дарион. – Такие бокалы имеют свежее магическое напыление, предохраняющее посуду от сколов. Пожалуйста, перестройся на магическое зрение и посмотри, узнаешь ли остатки аур? Совпадает хотя бы одна из них с аурой убийцы?
«А вот это он здорово придумал», – восхитилась я. Мне самой такая мысль в голову не пришла бы. Я сама приехала на бал надеясь на авось, вдруг повезёт найти на ком-то магическое кольцо или какое другое украшение и прощупать незаметно предмет.
После этих слов Блэкшир махнул кому-то из-за гардины и к нам подошёл мужчина в ливрее официанта с подносом и стоящими на нём восьмью гранёными бокалами. Два бокала были почти полными красного вина, шесть – недопитые, и один с апельсиновым соком.