Дело в стиле винтаж
Шрифт:
— Вы позвонили в полицию?
Анни отрицательно покачала головой.
— Он умолял меня не делать этого, но я сказала, что если вновь увижу его тут, то ему больше не отвертеться. Затем явилась одна дама, — Анни закатила глаза, — взяла мини-платье с серебряными кружевами от Билла Гибба, хлопнула им о прилавок и заявила, что даст мне за него двадцать фунтов.
— Чертова нахалка!
— Я объяснила ей, что цена в восемьдесят фунтов вполне разумна, а если ей хочется поскандалить, пусть отправляется на базар. —
— Хлоэ носит много винтажной одежды, верно? Она купила что-нибудь?
— Один из топов Жан-Поля Готье. И у меня есть для вас сообщение. — Анни взяла в руки клочок бумаги. — Звонил Дэн — он купил билеты на «Анну Каренину» на следующую среду и будет ждать вас у Гринвичского кинотеатра в семь часов.
— Будет ждать?..
— Вы не пойдете? — удивилась Анни.
— Я не была уверена… но… похоже, пойду, — раздраженно сказала я.
Анни озадаченно посмотрела на меня.
— Затем звонила Вэл — она выполнила ваш заказ и просит забрать вещи. И еще на автоответчике было сообщение от Рика Диаза из Нью-Йорка.
— Он мой американский дилер.
— Он достал для вас еще несколько бальных платьев.
— Прекрасно — ведь скоро бальный сезон.
— Да. И еще у него есть сумочки.
Я застонала:
— У меня сотни этих сумочек.
— Знаю, но он очень просил вас написать ему по электронной почте. Затем, последнее по списку, но не по значимости, — принесли вот это. — Анни исчезла в кухне и вскоре появилась с огромным букетом красных роз.
Я застыла.
— Три дюжины, — раздался голос Анни из-за цветов. — Они от Дэна? — спросила она, пока я открывала конверт и доставала карточку. — Хотя ваша личная жизнь меня не касается, — добавила она и положила розы на прилавок.
«Люблю. Майлз», — прочитала я.
— Это человек, с которым мы недавно виделись, — сказала я Анни. — А познакомились мы на аукционе «Кристи».
— Правда?
— Его зовут Майлз.
— Он приятный человек?
— Похоже на то.
— А чем занимается?
— Он юрист.
— И притом успешный, судя по цветам, которые посылает. Сколько ему лет?
— Сорок восемь.
— А. — Анни подняла бровь. — Значит, он тоже из области винтажа.
Я кивнула.
— Родился в году шестидесятом. Немного поизносился. Слегка помятый.
— Но сильный характер?
— Думаю, да… Я виделась с ним всего три раза.
— Зато он, по всей вероятности, сражен наповал, так что, надеюсь, вы снова встретитесь.
— Возможно. — Мне не хотелось признаваться, что я увижусь с Майлзом уже в этот уик-энд в Провансе.
— Давайте я поставлю их в вазу.
— Будьте добры.
Анни перерезала ленточку.
— Пожалуй, понадобится две вазы.
Я сняла пальто.
— Кстати, вы по-прежнему можете выйти на работу в пятницу и субботу?
— Да, — ответила Анни, разворачивая целлофан. — Но вы вернетесь ко вторнику?
— Я возвращаюсь в понедельник вечером. А что?
Анни обрезала ножницами нижние листья.
— Во вторник утром у меня будет еще одно прослушивание, и я смогу появиться в магазине только после обеда. Я отработаю свое в пятницу, если вас это устроит.
— Очень хорошо. А кто проводит прослушивание? — спросила я с щемящим сердцем.
— Региональный представитель, — ответила она устало. — Три месяца в Сток-он-Тренте.
— Ну… скрестим пальцы, — неискренне сказала я и тут же почувствовала себя виноватой, поскольку надеялась, что Анни провалится. Но это всего лишь вопрос времени — рано или поздно она найдет работу, и тогда…
Мои мысли оборвал звонок. Я хотела было уйти, но тут увидела покупательницу.
— Привет! — сказала рыжеволосая девушка, недели три назад примерявшая зеленое бальное платье.
— Привет! — тепло откликнулась Анни, ставя цветы в вазу. Девушка посмотрела на зеленое платье и зажмурилась. — Слава тебе, Господи, — выдохнула она. — Оно все еще здесь.
— Все еще здесь, — радостным эхом отозвалась Анни, ставя вазу на центральный столик.
— Я думала, его продали, — повернулась ко мне девушка. — И просто не могла заставить себя войти и увидеть, что его нет.
— У нас недавно купили два бальных платья, но не ваше — я хочу сказать, не это, — поправилась я. — Не зеленое.
— Я возьму его, — засмеялась девушка.
— Правда? — Снимая платье со стены, я обратила внимание, что девушка выглядит гораздо увереннее в себе, чем когда заходила сюда с… как там его звали?
— Кейту оно не понравилось. — Девушка открыла сумочку. — Но я просто влюбилась в него. И он знал это. Мне незачем снова мерить, — добавила она, поскольку я повесила платье в примерочной. — Оно идеально.
— Да, — согласилась я. — Сшито прямо на вас. Я так рада, что вы вернулись за ним! Если платье так подходит покупательнице, я начинаю мечтать, чтобы она приобрела его. Наденете его на какую-нибудь гламурную вечеринку? — Я подумала, как ужасно она, наверное, выглядела в Дорчестере с мерзким Кейтом и его «важными людьми».
— Понятия не имею, когда надену, — спокойно ответила девушка. — Знаю только, что оно должно быть моим. Это платье заявило на меня свои права.
Я сложила его, придавливая пышные нижние юбки, чтобы они не торчали из пакета.
Девушка достала из сумочки розовый конверт и вручила мне. В углу была изображена Золушка из картины Диснея. Я открыла конверт. В нем лежало двести семьдесят пять фунтов наличными.
— Я буду счастлива предоставить вам пятипроцентную скидку, — сказала я.